122467.fb2 EKSPED?CIJA UZ ZEMI - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

EKSPED?CIJA UZ ZEMI - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Dž. KRISTOFERSSASPRINDZINĀJUMA MAKSIMUMS

Reportieres seja uz televizora ekrāna bija ļoti jauna, svaiga un sievišķīga.

—   Un ko jūs darāt vaļas brīžos, direktor Larkin? — viņa moži jautāja.

—    Dzeru vīnu, kārtoju savas lietas un nodarbojos ar žurnālistiku, — Makss atbil­dēja.

Reportieres seja mulsi saviebās.

—    Ar… ar ko?

—    Ar žurnālistiku, — Makss noteikti sa­cīja. Viņš atkārtoja šo vārdu pa zilbēm. — Paskatieties mikrofilmotēkā, ko tas no­zīmē.

Viņš izslēdza kanālu un neviļus sāka do­māt par jaunās paaudzes trūkumiem. Kā Te­levīzijas raidījumu korporācijas reportierei komentētājai šai meitenei taču vajadzēja būt ieguvušai labu humanitāro izglītību pēc revidētās programmas, kur vēsture bija ob­ligāts priekšmets. Viņš domāja par divdes­mito gadsimtu, kad tika nopostīti visi Zemes meži, lai radītu avīžpapīra okeānu un ar to pārplūdinātu šo gadsimtu. Visa šī drudžainā darbošanās tagad bija bez pēdām izgaisusi no cilvēku atmiņas. Grāmatas, kaut arī ne­viens tās vairs nelasīja, vēl bija pazīstamas — gan tikai kā zināšanu un informācijas krātu­ves, kur atrodami filmēšanai nepieejami vai nenozīmīgi pagātnes fakti. Bet žurnāli vairs neiznāca. Pirms trim gadiem Transporta un sakaru resors pieprasījuma trūkuma dēļ bija slēdzis savu žurnālu — ceļvedi tūris­tiem, kas apbraukāja Itāliju, izmantojot pē­dējo pasaules dzelzceļu Apenīnu pussalā. Tagad bija palicis tikai viens vienīgs žurnāls. Tas saucās «Pētniecība» un tika iespiests Honkongā ar rokas presi. Uz visas biezi ap­dzīvotās planētas to saņēma tikai kādi div­simt piecdesmit cilvēki, tādi paši savādnieki kā Makss.

Viņš paņēma rokā pēdējo numuru un at­kal nopriecājās par iespiestās lappuses sen­laicīgo skaistumu un kārtīgumu. Bija brīnum jauki to lasīt, uztvert domu, kas izteikta lo­ģiski un bez steigas, rindu pēc rindas, nevis nesakarīgi un haotiski pasviesta auditorijai no televīzijas ekrāniem. Raksts par cekuldū- kura mutāciju. Kārtējais turpinājums no Jan Tsuna rūpīgi izstrādātā apcerējuma par Trīs- desmitgadu karu… Un viņa vecā drauga Metjū Laberro raksts par korporācijas «Ato- mics» — pirmās lielās starptautiskās organi­zācijas — darbības sākuma posmu. Pamanī­jis, ka ekrāns sienā vēl aizvien zibsnī un trokšņo, Makss izslēdza aparātu, uzlika la- sāmlēcas un ērti ierīkojās krēslā.

«Korporācijas «Atomics» noorganizēšana uz Pēdējā pasaules karā sagrautās pasaules drupām pati par sevi apstiprināja līdz tam ignorētos Pareto novērojumus par pārvaldī­šanas prasmi. Laikā starp Otro pasaules karu un Pēdējo karu vieni no visskaļākajiem un visaktīvākajiem pacifistiskajos un propaci- fistiskajos grupējumos bija lielie atomzināt- nieki. Liktos loģiski, ka tādā gadījumā, ja no kara pelniem kā iēnikss rastos kāda atom­enerģijas kontroles organizācija, tās vadītāji nāktu no šo zinātnieku vidus. Taču runu laiks bija pagājis, tagad viss bija atkarīgs no ātras un noteiktas rīcības. Pasaules da­žādie sociālie grupējumi, satriekti un zaudē­juši katras ilūzijas, raudzījās uz palikušajiem atomenerģijas centriem nogaidoši un ar da­lītām jūtām, svārstoties starp dievināšanu un atklātu naidu. Šāds stāvoklis nevarēja pastā­vēt ilgi. No malas skatoties, patiešām būtu varējis likties, ka naids un no tā izrietošais barbarisms ir neizbēgami, taču patiesībā mūsu civilizācijas attīstība tikai tad bija sa­sniegusi savu universālo vispasaules pakāpi. Tieksme pēc kārtības un stabilitātes bija ļoti spēcīga un izraisīja attiecīgu reakciju. «Ato­mics» sāka pieņemties spēkā un varenībā, taču nevis ar zinātnieku, bet gan tās vadī­tāju pūlēm. Cilvēki, kam nebija nekādu zi­nātnisko grādu, toties piemita spēja dziļi iz­prast cilvēces sarežģīto stāvokli (ļoti bieži

šī īpašība apvienojas ar vidēju kvalifikāciju zinātnes laukā), gluži automātiski izvirzījās priekšplānā. Tur, kur augsti mācītie zinātnes vīri bija tikai teoretizējuši, viņi rīkojās.

Kustība pārņēma visu pasauli un izvirzīja savu līderi. Oto van Marks, kas pirms kara bija kalpojis par neievērojamu drošības die­nesta virsnieku kādā Filadelfijas uzņēmumā, izvirzīja sev grandiozu mērķi — apvienot at­dzimstošās sīkās atomenerģijas organizācijas vispasaules kartelī, kas nebūtu atkarīgs no vājajām nacionālajām valdībām, kuru terito­rijās tas darbotos. Divu gadu laikā un ne bez cilvēku upuriem — van Marks nebija sīku­mains vīrs, citādi viņš nebūtu ķēries pie šāda uzdevuma — viņš savu panāca. Pirmā vispa­saules korporācija «Atomics» bija nodibi­nāta.

Nav ne mazāko šaubu, ka van Marks to uzskatīja tikai par pirmo soli ce/ā uz vispa­saules kundzību, kas četrus vai piecus gadu tūkstošus bija mokoši kārdinājusi visus des­potus. Vispirms viņš gādāja par «Atomics» aizsardzību, pēc tam gatavojās uzbrukt. Aiz­sardzība bija ļoti vienkārša un efektīva. Van Marks uzcēla speciālu korpusu, kas ar auto­mātiski paceļamiem vairogiem bija sadalīts atsevišķos sektoros. Sektoros viņš ievietoja skaldāmo vielu tieši uz kritiskās masas ro­bežas. Bija aprēķināts, ka, paceļot vairogus, notiks sprādziens, kas noslaucīs no pasaules kartes Ziemeļamerikas kontinentu un pārējo zemeslodes daļu padarīs neapdzīvojamu. Sis­tēmas iedarbināšanas galvenais slēdzis bija van Marka rīcībā. Pasaules liktenis atradās viņa rokās.

Tas bija aizsardzības ierocis, taču no van Marka atstātajām piezīmēm ir pilnīgi skaidrs, ka viņš to gribēja lietot arī uzbrukumam. Viņš būtu piespiedis vājās atsevišķo zemju valdības nodot varu viņa rokās, piedraudē­dams, ka pretējā gadījumā planēta uzsprāgs gaisā. Un tie nebija tukši draudi. Van Mar­kam bija īsta lieluma mānija. Tikai ar vienu apstākli viņš nebija rēķinājies, proti, ar lik­tenīgu nejaušību. Kādā jaukā jūnija rītā viņš nokrita no kāpnēm, pārlauza mugur­kaulu un nomira.

Van Marka pēctecis Leversons nebija tik godkārīgs. Diezgan labi orientēdamies poli­tikas teorijā, viņš saprata, ka nenovēršami radīsies citas spēcīgas korporācijas, kas pre­tendēs uz varu. Viņš samierinājās ar šo per­spektīvu, uzskatīdams, ka cilvēces drošībai nāks tikai par labu, ja visa vara nebūs kon­centrēta vienās rokās. Kādu laiku Leversons vēl saglabāja van Marka slepeno plānu. Bet 1994. gadā, kad korporācijas «United Che­micals». «Lignin Products» un «Agriculture Incorporated» bija konsolidējušās un kļuvu­šas par pasaules mēroga spēku, viņš no­sprieda, ka šādos apstākļos risks ir lielāks nekā izredzes, tādēļ skaldāmās vielas tika dispersētas un plāns, par kura eksistenci zi­nāja tikai neliels skaits ģenerāldirektora tu­vāko palīgu, likvidēts. Pasaule bija glābta.»

Likdams nost žurnālu, Makss pie sevis no­brīnījās, kur gan Metjū izrāvis šos materiā­lus. Kaut arī vēsture, protams, vairs netika uzskatīta par izdevīgu darbības lauku, viņš pats bija diezgan pamatīgi izpētījis pasaules korporāciju sistēmas izveidošanās laikmetu, taču šie fakti viņam nebija zināmi. Tad viņš atcerējās, ka Metjū Laberro ir korporācijas «Atomics» Pensilvānijas nodaļas direktors. Iespējams, ka viņam ir pieejams kādas pri­vātas sabiedrības arhīvs. Taču tāda Metjū interese pati par sevi šķita dīvaina. Līdz šim Makss bija pārliecināts, ka nevienam no «Pētniecības» abonentiem un lasītājiem, ku­rus nepavisam nevarēja turēt aizdomās par modernismu, šis jautājums nav tik vienal­dzīgs kā tieši Metjū. Šī zinātniskā anekdote par jaunas pasaules iekārtas izveidošanu ne­kādi nesaskanēja ar viņa neslēpti nicinošo un kritisko attieksmi pret to.

Makss izvilka no sava papīriem piebāztā rakstāmgalda pēdējo Metjū vēstuli un sāka burtot ķeburaino rokrakstu. Piepeši iedūcās uz pārvietojamās pamatnes novietotais vizi- fons. Makss nospieda pogu uz sava krēsla rokbalsta, un aparāts bez trokšņa pieslīdēja viņam klāt. Ieslēdzis to, viņš uz ekrāna ie­raudzīja Hjūvisona apaļo, krunkaino seju.

—   Hello, Maks! Kā tur pie jums? —: di­rektors jautāja.

—    Auksti, — Makss īsi atbildēja. — Sep­tiņi grādi. Droši vien jau pirms ziemsvētkiem uznāks sniegs. Vai tas ir viss?

Hjūvisons iesmējās.

—    Pie mums jau snieg. īsts putenis. Taču es gribēju jums kaut ko pajautāt. Vai jūs zināt «Kodeksu»?

Makss pamāja ar galvu. «Vienošanās ko­dekss» bija reti lietots vispārīgu noteikumu krājums, kas kalpoja par pamatu dažādu kor ­porāciju sadarbībai.

—    Šo to zinu.

—    Astoņdesmit pirmais pants. Tiesības no­pratināt citas korporācijas darbiniekus. Katrā atsevišķā gadījumā atļauju dod attiecīgās nodaļas direktors.

—    Abpusējas policejiskas tiesības. Zinu.

—    Mums šis pants nepatīk, — Hjūvisons sacīja. — Nevienam no mums tas nepatīk. Tas vispār ir sasodīti muļķīgs noteikums. Taču «Kodeksā» tāds ir … un to var izman­tot tikai tādā gadījumā, ja pastāv reālas briesmas sabiedrībai.

—    Tas viss ir ļoti interesanti, — Makss pacietīgi sacīja. — Un kas tad būtu?

—    Kāds vēlas iztaujāt jūs, Maks, — Hjū­visons smalkjūtīgi sacīja. — Es gribēju, lai jūs būtu lietas kursā. Nav nekā tāda, par ko būtu jāuztraucas. Mēs esam tikai devuši atļauju jūs nopratināt. Ja tiktu izvirzīta kāda apsūdzība, tad jābūt klāt mūsu korporācijas oficiālam pārstāvim, un tādā gadījumā iz­meklēšana notiktu pa «United Chemicals» kanāliem.

—    Pateicos! — Makss sausi noteica. — No kuras puses man gaidāmi šie nelūgtie viesi?

—    No korporācijas «Atomics». Taču uz­traukumam nav absolūti nekāda pamata. Mēs uzmanīgi sekosim visam.

—    Bet kā tad attiecībā uz «reālām bries­mām sabiedrībai»? Vai jums tika tuvāk pa­skaidrots, par ko ir runa?

Hjūvisons papurināja galvu.

—   Viņiem tas nav jādara. Un jūs taču zināt, ka «Atomics» vīri prot turēt mēli aiz zobiem.

—    Vai jūs gribat zināt nopratināšanas iemeslu? Pienāciet tuvāk! — Hjūvisona plikā galva automātiski pieplaka pie ekrāna un tad muļķīgi parāvās atpakaļ. — Es turu mājās žirafi no Venēras, — Makss sacīja. — Bez atļaujas.

Viņš izslēdza vizifonu, un Hjūvisona sa­ērcinātā seja izdzisa. Makss atkal paņēma Metjū vēstuli un vēlreiz pārlasīja pēdējo teikumu:

«Starp citu, es nesen atkal pārlasīju Sviftu. Interesants vīrs, Maks. Viņš ir pazinis cil­vēkus.»

Ieradās tikai viens viesis. Viņš bija zaļā policijas formas tērpā, pie kura atloka vizēja «Atomics» nozīmīte liesmiņas veidā. Viņš bija jauns — ne vecāks par divdesmit se­šiem septiņiem gadiem, ar gaišiem matiem un biklu sejas izteiksmi, zem kuras slēpās rāma pašapziņa. Kad Makss kopā ar ap­meklētāju bija apsēdies uz dīvāna, tas ar nevērīgu atklātību ieslēdza savu kabatas magnetofonu.

—   Es ceru, ka mums nevajadzēs jūs pā­rāk apgrūtināt, direktor Larkin, — viņš sa­cīja.

—    Man netīk tituli, — Makss sacīja.

—   Sauciet mani par Larkinu vai, ja vēlaties, vienkārši par Maksu.

—    Mans vārds ir Menigsteins, — korporā­cijas «Atomics» pārstāvis sacīja. — Normans Menigsteins. Redziet, kas par lietu. Es ne­teikšu, ka tas ir nenozīmīgs jautājums. Tā nav. Bet jūs tas skar tikai netieši. Mums va­jadzīga informācija par kādu cilvēku, un mēs domājām, ka jūs varēsit to sniegt.

—    Par Laberro? — Makss jautāja.

—    Vai jums kaut kas zināms? — Menig­steins, spēji ieinteresēts, jautāja.

—    It nekas, — Makss pakratīja galvu.

—    Es pat nemēģinu uzminēt. Bet jau vairā­kus gadus es sarakstos ar Laberro un ne­vienu citu «Atomics» darbinieku nepazīstu. — Viņš uz mirkli apklusa. — Esmu pārsteigts, ka jums tas viss vēl nav sīki zināms.

—    Šai ziņā vispār pastāv maldīgs uzskats, piedēvējot mums vairāk, nekā spējam, — Menigsteins bēdīgi sacīja. — Mūsu darbam tiek asignēti niecīgi līdzekļi. Ja mums būtu pietiekami daudz darbinieku, lai savāktu tādu informāciju, kādu daudzi domā esam mūsu rīcībā, tad es tagad neatrastos šeit. Jā, runa ir par Laberro. Ko jūs varat man pa­stāstīt?

—     Kā jau teicu, — Makss sacīja, — mēs gadiem ilgi uzturam sakarus. Tas ir, mēs rakstām viens otram vēstules ar roku, nevis sūtām radiogrammas. Cik noprotu, dažas no tām ir nonākušas jūsu rokās, tātad jūs zināt, par ko mēs rakstām. Mēs abi esam vēstures cienītāji un problēmu … cilvēces problēmu pētnieki.

—    Kāds iespaids jums radies par Laberro raksturu? — «Atomics» pārstāvis pacietīgi turpināja. Viņa acis ātri, bet vērīgi pārslī­dēja telpai. — Mūs interesē psiholoģiskais tips, nevis atsevišķas īpašības.

—     Psiholoģiskais tips? Varētu teikt, ka viņš ir ideālists. Un, pēc manas izpratnes, ideālists ir cilvēks, kas ir augstās domās pats par sevi un vēlas, lai visa pārējā cil­vēce būtu tādā pašā līmenī. Bet, tā kā cil­vēki nekad neattaisno jūsu cerības, viņu var uzskatīt par vīlušos ideālistu. — Makss cieši paskatījās uz Menigsteinu. — Es pašreiz ru­nāju par savu vecu draugu. Kā redzat, es izturos pret jūsu profesiju ar vislielāko res­pektu.

—    Patiesību sakot, — Menigsteins mierīgi teica, — es pats arī pazīstu Metjū. Mēs esam pazīstami jau vairākus gadus. Tieši tādēļ man uzdeva šo lietu. Neiedomājieties, ka man patīk ar to nodarboties, taču jautājums ir ļoti svarīgs.

—    Jā. — Makss nospieda signālpogu uz krēsla rokbalsta. — Kā gan tas lai nebūtu svarīgi, ja kāds draud izdarīt atomsprā- dzienu, kas izpostīs visu planētu.

Menigsteins neizrādīja ne mazāko pārstei­gumu. Viņa garais stāvs vēl ērtāk atslīga krēslā.

—   Jums nevajadzētu censties samulsināt policijas darbiniekus, Maks. Labāk izstāstiet man, kas jums ir zināms.

—    Redziet, tobrīd, — Makss sacīja, — es mēģināju uzminēt. — Viņš paņēma no galda «Pētniecības» numuru, atšķīra lappusi ar Metjū rakstu un pasniedza Menigsteinam. — Divi un divi ir četri. Tā nav patiesības atklāšana, tā ir tautoloģija.

Ienāca Džuzepe ar dzērieniem. Zemos, trauslos pokālos dzirkstīja gaiši dzeltens vīns — «Lacrimae Christi di Orvieto» no 1961. gada. Menigsteins ātri, bet ļoti uzma­nīgi lasīja Laberro rakstu. Neatraudamies no tā, viņš izklaidīgi paņēma blakus nolikto glāzi un pacēla pie lūpām. Ievilcis nāsīs vīna aromātu, viņš brīdi vilcinājās un smaidīdams paraudzījās uz Maksu.

—    Esmu dzirdējis, ka jums ir lielisks vīna pagrabs. — Viņš vērtējoši aplūkoja pacelto glāzi. — Dzerot šādu mantu, vajadzētu uz­saukt tostu. Kam gan — varbūt cilvēces nā­kotnei?

Makss pacēla savu glāzi.

—   Lai cik dīvaini, es tomēr tai ticu. Jūs varētu man paskaidrot tikai vienu. Pašu gal­veno. Vai Metjū var to izdarīt?

Menigsteins viegli uzsita pa žurnālu un pamāja ar galvu.

—     Te tas viss ir pateikts, un tie nav tukši nieki. Kā jūs sacījāt, viņš ir . . . vēstures cie­nītājs. Van Marka oriģinālais ģenerālštābs atradās Filadelfijā. Tieši tur Metiū kļuva par direktoru. Vecā atomreaktora ēka tika iz­mantota par noliktavu vai kā citādi. Neviens vairs neatcerējās, kādam nolūkam tā uzcelta. Metjū to noskaidroja un centrālās kameras sektorus piepildīja ar urānu-287 tieši uz kri­tiskās masas robežas. Jau iepriekš viņš sala­boja ekranizācijas aparatūru. Tagad vajag tikai piespiest pogu, lai viss uzietu gaisā.

—    Es brīnos, kā viņš varējis to visu iz­darīt, nemodinot nekādas aizdomas, — Makss sacīja.

Menigsteins gurdi pasmīnēja.

—    Jā, tas ir kauna traips «Atomics» iek­šējai pārvaldei, vai ne? Vecā dziesmiņa — tur neviens ne par ko neliekas zinis. Nevie­nam neienāca prātā painteresēties, kāpēc tur novieto urānu.

—    Un vēl kas, — Makss turpināja. — Kā­pēc mēs vēl neesam uzspridzināti?

—    Ir radusies interesanta situācija, — Me­nigsteins sacīja. — Tādēļ jau eš esmu šeit. Vai mēs to apspriedīsim tepat vai…

Ar Sevras porcelāna inkrustāciju izrotāts sienas pulkstenis, maigi šķindēdams, nosita septiņas reizes.

—    Mēs vēl varam nokļūt Filadelfijā līdz septiņiem pēc turienes laika, — Makss sa­cīja. — Parasti es neizmantoju stratolainerus, bet vienmēr var būt izņēmumi. Pa ceļam jūs man visu izstāstīsit sīkāk.

Viņi nolaidās Filadelfijas aerodromā div­padsmit minūtes pirms septiņiem. Tur viņus uzņēma helikopters un nogādāja uz «Ato­mics» štābu pilsētas nomalē. Slīdēdams sā­niski, helikopters laidās cauri ziemas krēslai tieši uz mirgojošajām ugunīm ap raksturīgi sašķiebto «Atomics» pilonu. Uz lidceliņa vi­ņus sagaidīja gara auguma cilvēks ar dzedru, vērīgu seju. Tas bija korporācijas «Atomics» ģenerāldirektors Silvestro. Atturīgi pamājis Maksam sveicienu, viņš pievērsās Menig- steinam:

—    Ceru, ka jums ir nopietns pamats ievest šeit nepiederošu personu?

Menigsteins, neizrādot pret ģenerāldirek­toru nekādu respektu, mierīgi atbildēja:

—    Ne vairāk, kā es jums ziņoju telesarunā no Neapoles. Šis ir direktors Larkins. Viņš ir Laberro draugs, un dažas viņa idejas varētu būt noderīgas.

Makss pie sevis nobrīnījās, ka šī drīzumā iespējamā pasaules atomizācija padarījusi jauno cilvēku tik neatkarīgu. Silvestro likās to neievērojam. Kopā ar Maksu un Menig- steinu viņš devās projām no lidceliņa.

—    Vai ir kaut kas jauns? — Menigsteins jautāja.

«Atomics» ģenerāldirektors papurināja kalsnējo, iesirmo galvu.

—    Viņš deva mums nedēlu laika. Tas bija pirms trim dienām. Kāda dīvaina untuma dēļ viņš grib, lai cilvēki zinātu, kas ar tiem no­tiks. Ikvienam, ko mēs sūtījām uz sarunām, viņš to pieprasa atkal un atkal. Pasaule esot nolemta bojā ejai, un pasaulei jāzinot, ka tā ies bojā.

—    Vesela nedēļa … — Makss iesāka.

Silvestro paraudzījās uz viņu.

—    Kovodrens . .. Viņš uzpumpējis sevi ar kovodrenu. Viņš varētu iztikt vai mēnesi pil­nīgi bez miega. Šī iespēja tikt viņam klāt at­krīt.

—    Vai nekādi nav iespējams viņu apmā­nīt? Piemēram, pielietot kādu tāliedarbības servomehānismu?

—   Jūs taču lasījāt to rakstu, Maks, — Me­nigsteins domīgi sacīja. — Tā sākotnēji bija van Marka ideja, un viņš savā projektā bija visu apsvēris. Visapkārt Laberro galdam ir fotoelementu barjera. Tiklīdz kaut kas šķēr­sotu šo barjeru, kad tā ir ieslēgta, automā­tiski notiktu eksplozija. Un tā ir ieslēgta vienmēr. Mums jābūt ļoti piesardzīgiem, iz­vēloties veidu, kā viņam tuvoties.

—    Saprotu, — Makss sacīja. Viņi bija nonākuši līdz liftam. — Manuprāt, es varētu tūlīt doties lejā pie Laberro.

Silvestro palūkojās viņā ar bezcerīgu neti­cību.

— Šķiet, tas nepadarīs stāvokli ļaunaku, — viņš sacīja.

Atomreaktora vadības telpa bija gandrīz tukša, tās vidū atradās tikai liels rakstām­galds un aiz tā viens krēsls. Tieši pie dur­vīm, ārpus fotoelementu barjeras loka, bija novietots vēl viens krēsls. Ar atvieglojuma sajūtu Makss konstatēja, ka tas ir plats un ērts.

Krēslā aiz rakstāmgalda sēdēja Metjū La- berro. Makss ar interesi raudzījās uz viņu. Jau ilgus gadus viņi bija draugi un sarak­stījās, taču nekad nebija tikušies, ne arī kād­reiz runājuši pa vizifonu, kas gandrīz aiz­stāja personisku iepazīšanos. Nezin kāpēc Makss bija iedomājies, ka Metjū ir liela au­guma, un tagad jutās pārsteigts, ieraugot savā priekšā cilvēku, kas pat salīdzinājumā ar viņa paša trauslo kompleksiju šķita mazs, gandrīz punduris. Laberro seja bija kalsna, asu grumbu izvagota, acis dziļi iedubušas. Kad viņš palūkojās pretī ienākošajam Mak- sam, zem tām iezīmējās pietūkuši asaru mai­siņi.

—    Man jāstādās jums priekšā, Metjū. Makss Larkins, — Makss sacīja.

Laberro mute saviebās smaidā.

—    Pēdējās dienās man te lejā ir bijuši īsti gāganu kari, — viņš sacīja. Viņa balss bija klusa, piesardzīgi lēnīga. — Ir nākuši filo­zofi, garīdznieki un godīgi džentlmeņi, kas atklāti atzīst, ka ir ieinteresēti planētas turp­mākajā pastāvēšanā. To viņi lieliski izdomā­juši — sadabūt rokā jūs. Jūs taču esat Makss? Kurā gadā krita Ninive?

—    Sešsimt sestajā.

—    Jā, neapšaubāmi Makss. Neteikšu, ka priecājos jūs redzēt. Mūsu attiecībām nebija nepieciešama fiziska iepazīšanās. Vai jūs no­lēmāt, ka mums vajadzētu satikties, pirms mēs . . . visi. . . pārceļamies uz viņpasauli? Esmu ieintriģēts, Maks.

—    Nē, — Makss atbildēja. — Es nekad neko nedaru bez savtīgiem nolūkiem. — Viņš brīdi klusēja, raudzīdamies uz Laberro. — Es esmu dziļi vīlies. Man likās, vismaz par vienu mēs bijām vienis prātis — proti, ka iejaukšanās ir neprātīga muļķība.

—    Ja šī iejaukšanās ir tikai daļēja, tad jā, piekrītu. Bet totāla iejaukšanās, varētu teikt, kosmiska iejaukšanās — tas taču ir pavisam kas cits, vai ne?

—    Apmēru ziņā, protams, — Makss sa­cīja. Viņš ērti apsēdās krēslā. — Cik ilgi jūs tam visam gatavojāties, Metjū?

Laberro paraustīja plecus.

—    Trīs gadus. Es nejauši uzdūros vecā van Marka papīriem drīz pēc tam, kad tiku pārcelts uz šejieni. Godīgi sakot, sākumā tas mani ieinteresēja tikai tīri teorētiski. Es gri­bēju pārliecināties, vai viens cilvēks spēj sagatavot degli, kas aizdedzināts varētu iz­nīcināt visu cilvēci. — Viņš pasmaidīja.

—   Kad tas bija izdarīts, šķita, ka nav nekāda iemesla to neaizdedzināt.

—    Es pilnīgi saprotu jūsu sākotnējos mo­tīvus, — Makss iecietīgi sacīja. •— Man pa­šam būtu bijis grūti atturēties no tik intere­santas rotaļas. Taču šī nav tāda rotaļa, ko cilvēks ar veselu saprātu gribētu novest līdz galam.

—    Tas mani neaizskar, Maks, — Laberro sacīja. — Spēcīgs pašsaglabāšanās instinkts ir nepieciešams priekšnoteikums, lai turpi­nātos dzīvība. Jebkurš morāles kodekss pa­sludinās par ārprātīgu katru, kas gribētu izdarīt to, ko esmu nodomājis darīt es. Pasa­kiet man vienu, Maks! Vai dzīve ir bezjē­dzīgs joks, vai arī tai ir mērķis un jēga? Ja tā ir joks, vai tad ir svarīgi, ja tā izbeidzas? Bet, ja tai ir mērķis, vai tad mana rīcība bū­tībā nav jāuzskata par šā mērķa daļu?

—    Vidusceļš izslēgts, — Makss piezīmēja.

—   Es brīnos par jums, Metjū! Bet varbūt dzī­ves jēga ir tās nemitīgā attīstībā?

—    Šeiva «dzīves spēks»? Ateista taisnoša­nās, kāpēc viņš joprojām dzīvo. Es brīnos par jums, Maks!

—    Jūs nevarat ar to nerēķināties. Un viņa vārds bija Šovs, nevis Šeivs. Bet, šķiet, es saprotu jūsu kompleksu. Droši vien tam ne­būs nekādas nozīmes, taču es pateikšu — jūsu nelaime ir pārliekā iedomība.

—    Mēs visi, kas abonējām «Pētniecību», — Laberro sacīja, — zinājām, ka esam pārāki par mūsdienu pasaules vidusmēra cilvēkiem.

Taču es līdz pašam pēdējam laikam neap­jautu, cik milzīgs ir šis pārākums. Es to ne­apzinājos līdz tam brīdim, kad biju sagatavo­jis šo savu mazo degli, bet tad, darot savu kārtējo darbu, man pēkšņi ienāca prātā, cik viegli es varētu pavilkt svītru zem cilvēces sasniegumiem un uzrakstīt lielu sarkanu STAT! Es sāku nopietnāk vērot pasauli. Es skatījos televīziju, ko nekad agrāk nebiju darījis. Paraugiēties!

Lielu daļu sienas, kas atradās pa kreisi no Laberro un pa labi no Maksa, aizņēma paras­tais televīzijas ekrāns. Laberro nospieda vie­nu no daudzajām pogām uz sava rakstām­galda, un uz ekrāna parādījās attēls. Smuidri noaugušas meičas zīda triko un zeltītās kur­pītēs, augstu cilādamas kājas, dejoja džigu čērkstošas, pilnīgi nebaudāmas mūzikas pa­vadījumā. Kamera, sekodama viņām, intīmi jo intīmi parādīja sievišķīgo ķermeņu jau­kumus.

—    Filadelfija, — Laberro paskaidroja. — Un tagad Holivuda.

Diktors sacīja: «Sākam mūsu «Kultūras stundu». Jūs dzirdēsit pagātnes dižo mū­ziku. Vispirms pēc daudzu skatītāju lūguma tiks atskaņots divi gadsimti vecais šedevrs — Geršvina «Zilā rapsodija».»

Kamera pārslīdēja orķestrim, ilgāk uzka­vēdamās pie saldsērīgi čīgājošās stīgu instru­mentu grupas.

—    Londona, — Laberro pavēstīja.

Neskaidri stāvi skraidīja un slīdēja pa bie­zas miglas jūru, ko klāja dūmakas jūra. Brī­žiem pavīdēja uz soliem sablīvējusies auro­joša cilvēku masa. Komentators aizsmakušā balsī rēja: «Bumba Rīsam-Viljamsam, viņš pie­spēlē to Džounsam, nē, tas laikam ir Ed- vardss… nē, nē, tomēr Džcunss! Skaista piespēle! Lieliska piespēle! Ak vai, Džounss pazaudēja bumbu, laikam taču pazaudēja. Jā, atkal kautiņš ap bumbu. Brīnišķīga spēle!»

—    Deli, — Laberro sacīja.

Asprātības uzdevumi.

Viņš izslēdza televizoru.

—    Tas tā — uz labu laimi paklejots pa pasauli, — viņš sacīja Maksam. — Un tā ir divdesmit otrā gadsimta otrā puse. Nu, mē­ģiniet to aizstāvēt! Es gaidu.

—    Man nenāk ne prātā to aizstāvēt, — Makss lēnīgi atbildēja. — Bet jūs? Vai jūs esat par to tik sašutis, ka redzat attais­nojumu savam nodomam iznīcināt visu dzīvo uz pasaules?

—   Attaisnojums, — Laberro atbildēja, — vajadzīgs tikai tam, kas svārstās. Man nav nekādu šaubu. Es varu to izdarīt, un tas, ka es to varu, pats par sevi ir attaisnojums.

—    Bet bērni? — Makss jautāja. — Un dzīvnieki?

—   Jūs nepamodināsit manī emocijas. Sen­timents ir stulbums. Bērni kļūst par pieau­gušiem cilvēkiem. Dzīvnieki pastāvīgi mirst, ciešot lielākas vai mazākas sāpes. It visus sagaida nāve, un vispārēja iznīcība ir tāda pati, vienalga, vai tā iestājas acumirklī vai pakāpeniski vesela gadsimta laikā.

—     Un jūs pats? — Makss jautāja. — Jūs arī esat gatavs mirt?

—     Katrs cilvēks, — Laberro lēni sacīja, — katra dzīva radība, kas mirst, paņem sev līdzi veselu pasauli. Bet tā ir subjektīva pa­saule. Es paņemšu līdzi objektīvo pasauli, miljoniem miljonu pasauļu. Vai jūs varat man ticēt, ka es patiešām gaidu to brīdi, kad nospiedīšu šo liktenīgo pogu?

Laberro pirksts tuvojās mazam, zaļam dis­kam uz vadības pults.

—     Jā, — Makss sacīja, — es ticu. — Viņš mirkli klusēja. — Jūs gribat, lai pasaule zi­nātu, kas notiks? Kādēļ — vienkārši aiz sa- disma?

—• Nē, — Laberro drūmi atbildēja. — Es gribu, lai pasaule tiek brīdināta. Lai kā, to­mēr nebūs godīgi, ja cilvēki netiks brīdināti.

Makss saprotoši pamāja.

—     Vai šai teleiekārtai, — viņš jautāja, — ir arī vizifona kanāls?

—     Jā, — Laberro atbildēja. — Un kas tad būtu?

—     Ieslēdziet divpusējus sakarus ar Silves- tro kabinetu.

Laberro dīvaini paskatījās uz viņu, tad sa­cīja:

—    Ka vēlaties.

Viņi ieraudzīja Silvestro kabinetu. Pats Silvestro sēdēja krēslā, viņam aiz muguras stāvēja Menigsteins,

—    Lūdzu? — Silvestro atsaucās.

—    Oficiāls ziņojums, — Makss sacīja.

—    Es apstiprinu iepriekšējās ziņas, ka direk­tors Laberro ir cieši nolēmis realizēt savu nodomu. Jārēķinās ar to, ka eksplozija notiks paredzētajā laikā. Uzskatu, ka nekavē­joties jāsāk rīkoties un jāveic nepiecie­šamie pasākumi, lai pēc iespējas vairāk cil­vēku evakuētu uz Marsu un Venēru. Tāpat es uzskatu, ka pasaulei jāpaziņo, kas notiks.

Silvestro palocīja kalsno, sirmo galvu.

—    Piekrītu. — Viņš cieši paskatījās uz Laberro. — Vai jūs apstiprināt, ka mūsu rī­cībā ir vēl trīs dienas?

—    Mans nodoms, — Laberro atbildēja,

—    nav mainījies. Jūsu rīcībā ir trīs dienas.

—    Jūs neizvirzīsit prasību pēc pasaules diktatūras?

—   Es neesmu muļķis. Brīdī, kad es at­stāšu šo vadības pulti, mans spēks būs zu­dis. Labāk paziņojiet pasaulei!

Ekrāns nodzisa. Makss arvien vēl sēdēja atzveltnes krēslā pretī Laberro.

—    Tagad jūs varētu iet, Maks, — Laberro sacīja. — Jums taču būs arī savas darīša­nas kārtojamas.

—    Darīšanas kārto tad, ja ir paredzams, ka pasaule turpinās pastāvēt, — Makss at­bildēja. — Ja mums ir palikušas tikai trīs dienas, tad es neredzu nekādas jēgas pava­dīt tās nemierā un steigā. Es tepat jūtos pie­tiekami labi.

—    Interesanti… — Laberro ziņkāri sacīja.

—    Vai cilvēki bariem metīsies šurp? Kā jūs domājat? Vai viņu aklās dusmas paātrinās notikumu gaitu? — Viņš brīdi vilcinājās.

—    Nevar taču būt, ka Silvestro mani krāptu?…

Makss nekā neatbildēja, tikai ar acīm no­rādīja uz ekrānu.

Laberro pamāja.

—    Jā, tur būs atbilde.

Viņš ieslēdza Filadelfiju. Diktors runāja, stāvēdams pret gludu, zilu ekrānu, kas bija paredzēts ārkārtējiem gadījumiem. Mierīgā, nosvērtā tonī viņš paziņoja, kas noticis un kas sagaida pasauli. Var cerēt, ka uz Marsa un Venēras eksplozijas ietekme aprobežo­sies ar klimatiskiem traucējumiem, tādēļ ie­spējami daudz cilvēku tiks nogādāts uz šīm planētām ar ātrgaitas kosmiskajiem kuģiem. Evakuēs galvenokārt jaunus, inteliģentus cil­vēkus ar labu veselību. Evakuējamos izrau­dzīsies apgabalu administrācija.

—    Kā jums šķiet? — Laberro ierunājās.

—   Tagad droši vien sāksies briesmīga kuku­ļošana. Un tie, kas netiks projām, sturmēs kosmodromus.

Diktors turpināja ziņojumu:

«Lai nodrošinātu cilvēces tālāko eksistenci neparedzētu sarežģījumu gadījumā, proti, ja pēc sprādziena visa Saules sistēma kļūtu pil­nīgi neapdzīvojama, grupa abu dzimumu pārstāvju ar jauno starpzvaigžņu kuģi dosies uz Centaura zvaigznāju. Pārējiem neatliek nekas cits kā gaidīt. Baznīcās notiks diev­kalpojumi. Komunālo pakalpojumu dienests, protams, darbosies līdz pēdējam brīdim.»

—    Tas man patīk! — Laberro iesmējās.

—    Redziet nu, neiznāks gluži tā, kā bijāt domājis, — Makss sacīja. — Daži dzīvos tā­lāk uz citām planētām. Cilvēks kā bioloģiska suga paliks. Un varbūt pat dosies tālāk uz citām saules sistēmām.

—    Tam nav nekādas nozīmes, — Laberro vienaldzīgi noteica. — Vismaz viņiem būs jāsāk viss atkal no gala — jāstrādā kā ver­giem, lai uzvarētu nelabvēlīgo vidi. Diez vai viņi to spēs. Jūs esat bijis uz Venēras. Kā jums šķiet, kas tur notiks?

—    Bez dzimtās planētas atbalsta? Manu­prāt, trīs pret vienu, ka cilvēki vai nu iz­mirs, vai deģenerēsies vēl zemāk par me­žoņiem.

—    Gluži manas domas, — Laberro sacīja.

—    Ja viņi izķepurosies, lai viņiem labi vei­cas. Bet es neticu, ka viņi to spēs. — Viņš uz brīdi apklusa. — Domājams, Silvestro ne­lolo cerību, ka es pašā pēdējā brīdī apžēlo­šos. Es to nedarīšu. Ja televīzija arvien vēl darbojas, es varēšu krietni uzjautrināties, vērojot, kā skudras drudžaini tekalē pa savu pūzni.

Makss nožāvājās.

—    Trīs dienas ir ilgs laiks, — viņš sacīja.

—    Es mazliet nosnaudīšos.

Viņu pamodināja televīzijas komentatora balss. Laberro lūkojās uz ekrānu. Tur bija redzams Ņūheivenas kosmodroma foajē: gara rinda jaunu vīriešu un sieviešu pacietīgi gaidīja, kad pienāks viņu kārta iekāpt gai­došajos kuģos. Pēc brīža tika parādīts viena kuģa starts — uz saviem dūmu un liesmu spārniem tas pacēlās glābiņu sološajās de­besīs. Komentators īsi un lietišķi pastāstīja, kas notiek. Garās rindas lēnītiņām virzījās uz priekšu. Tad kamera pievērsās citu vī­riešu un sieviešu pūlim, kas, mierīgi stāvē­dami, klusu vēroja, kā izredzētie soli pa so­lim tuvojas kuģiem.

Laberro pārslēdza televizoru uz citu sta­ciju. Arī šeit bija ceļojošās kameras pro­gramma. Acīmredzot visas stacijas šajā dramatiskajā brīdī bija pārgājušas uz tiešo reportāžu. Te rādīja dievkalpojumu. Skanēja tūkstoš gadu veca mūzika, lēnām risinājās vēl vecākais svinīgais rituāls. Baznīcā esošo cilvēku sejas bija nopietnas un do­mīgas.

Trešā stacija, ko Laberro ieslēdza, sniedza pārraidi no Veicmaņa muzeja. Tajā pašlaik bija ļoti daudz cilvēku, kas lēnām apstaigāja eksponātus, atvadīdamies no antīkajiem mākslas darbiem — Atikas vāzēm, Romas mozaīkām, gleznajiem japāņu akvareļiem. Kamera apstājās pie Samotrākes spārnotās uzvaras dievietes, kas bija divreiz aprakta un divreiz atkal atrakta, pēdējo reizi no Parīzes drupām. Tās apdauzītais, graciozais stāvs uzpeldēja priekšplānā, aizņemot visu ekrānu.

Makss ieslīga snaudā un, laiku pa laikam pamodies, redzēja, ka Laberro vēl arvien raugās uz ekrānu, kur aina pēc ainas atspo­guļoja planētas gatavošanos savai bojā ejai. Arvien pieaugošie evakuācijas tempi… ar klusiem un nopietniem dievlūdzējiem pār­pildītas baznīcas . . . komunālo pakalpojumu dienesta darbinieki mierīgi veic savus pa­rastos darbus . . . pasaule pēdējo reizi nestei­dzīgi parāda cieņu savas pagātnes dārgu­miem .. . desmitiem ainu, bet visas samieri­nāšanās un apgarotas mērķtiecības caurstrāvotas.

Laberro vēroja tās, un Makss snauduļodams vēroja Laberro.

Viena aina, kas tika parādīta apmēram astoņpadsmit stundas pēc paziņojuma nola­sīšanas, bija sevišķi iespaidīga. Kaut kur Kalifornijas dižo sekvoju biezoknī kamera sekoja kādai ģimenei. Tur bija tēvs, māte, gadus septiņus vecs zēns un gadus piecus veca meitenīte. Viņi klaiņāja starp milzīgajiem kokiem gluži kā gigantiskā mežā apmaldīju­šies pigmeji. Taču šie bija dīvaini izteik­smīgi pigmeji. Mazā meitene uzkāpa uz kādas kailas, izlīdušas koka saknes un palika tur stāvam. Helikopters, kurā atradās ka­mera, strauji pacēlās augšup, lai parādītu šo ainu vēl efektīgākā rakursā — dziļi lejā zeltmatains bērns līdzās majestātiskajam mežu karalim. Laberro strauji, pat pārāk strauji pārslēdza televizoru uz citu sta­ciju.

Makss, viņu vērodams, apsvēra izredzes. Šeit sēžot, viņam nebija jādomā ne par ko citu kā vienīgi par Laberro un milzīgo spēku, kas atradās tā rokās. Tagad viņš sa­prata, ka ir izvēlējies pareizo ceļu un droši vien sasniegs savu mērķi. Taču tajā pašā laikā viņš saprata, ka viss vēl var beigties arī k}ūmīgi. Laberro neizturēs šos skatus trīs dienas. Bet, ja nu viņš nonāk psihiskas krīzes stāvoklī ātrāk, vai tad spējš lepnuma uzliesmojums nepiespiedīs viņu iet to otru ceļu un izdarīt neglābjamo, nospiežot šo mazo, zaļo pogu? Viss bija atkarīgs no La­berro psihes stabilitātes. Tā nebija patīkama doma, ar ko kavēt laiku šajās gaidpilnajās stundās.

Makss redzēja, ka Laberro sejas izteiksme kļūst arvien sasprindzinātāka, liecinot par iekšēju cīņu. Viņš uzmanīgi vēroja, cenzda­mies iepriekš paredzēt brīdi, kad sasprindzi­nājums sasniegs maksimumu. Tas notika šķietami nenozīmīgā momentā. Otrās dienas vakarā Londonas telecentra kamera klaiņāja pa pilsētas senatnīgajām ieliņām. Tā apstā­jās kāda koktēlnieka darbnīcas pagalmā. Mākslinieks rūpīgi strādāja, ar apdomīgiem, mērķtiecīgiem cirtieniem atšķeldams no to­pošā veidojuma skaidu pēc skaidas. Lai pa­beigtu šo darbu, bija vajadzīgas nedēļas un mēneši.

Laberro piecēlās kājās. Viņa labā roku vilcinādamās tuvojās zaļajai pogai. Tad, īsi iekliegdamies, viņš piepeši parāva atpakaļ galveno spēka pārslēdzēju, pastreipuļoja dažus soļus uz priekšu un iekrita Maksa izstieptajās rokās.

Kad viņi ieradās Silvestro kabinetā, ģene­rāldirektors sacīja:

—    Labi nostrādāts, Larkin!

Laberro saraustīti murmināja:

—           Vajag pateikt. Tūlīt pat vajag viņiem pateikt. Lai viņi drīzāk uzzina. Šie brīnišķīgie cilvēki. . . Viņiem jāzina . . .

Makss būtu palēnām atklājis Laberro pa­tiesību, bet Silvestro strupi pateica:

—          Savaldieties, Laberro! Nav taču nekā ko teikt.

—           Ka viss ir kārtībā! — Laberro sacīja. — Jums tas viņiem jāpasaka.

—           īeslēdziet Filadelfiju! — Silvestro teica Menigsteinam.

Iespējams, ka tā bija tā pati rēvija. Sie­viešu kājas un krūtis izaicinoši ņirbēja pa skatuvi tās pašas kakofonijas pavadījumā. Laberro apstulbis papurināja galvu.

—    Es nekā nesaprotu.

—          Tā bija Larkina ideja, — Silvestro paš­apmierināti sacīja.

—          Viņiem nekas netika paziņots, Metjū, — Makss klusi teica. — Un arī nekad netiktu paziņots.

—    Bet telepārraides … — Laberro mur­mināja. — Baznīcas . . . muzeji. .. meitenīte mežā … Es nesaprotu.

Viņš kā apbēdināts suns jautājoši lūkojās te vienā, te otrā.

—    Tas viss tika inscenēts, — Makss pa­cietīgi skaidroja. — Jūs bijāt tik ļoti drošs, ka mēs nevaram tikt jums klāt tur pie jūsu galda. Un mēs, protams, arī nevarējām. Bet televīzijas ekrāns atradās ārpus barjeras. Tas bija mūsu rīcībā. Jūs noskatījāties pār­raides no vairākām fiktīvām stacijām, ko Telesakaru korporācija ierīkoja speciāli šim nolūkam. Visas šīs ainas tika nospēlētas, Metjū.

—    Televīzija izdarīja velnišķīgi labu darbu, — Silvestro sacīja. — Un es ilgu laiku neteikšu neviena slikta vārda par Sa- guki teātri.

—    Bet kāpēc tas bija vajadzīgs? — La­berro saniknots jautāja.

—     Diemžēl, — Makss sacīja, — mēs ne­varējām būt droši, ka cilvēce sagaidīs savu bojā eju ar tādu cieņu, kā to spēja notēlot Saguki aktieri. Ars melior vitae[17]. Un bija ārkārtīgi svarīgi parādīt jums tieši to.

—    Citiem vārdiem sakot, melot, — Laberro neskanīgi sacīja.

—    Vai dzeja ir meli? — Makss jautāja. — Mēs tikai likām jums pārvērtēt savu re­dzes viedokli. Ziniet, jūsu agrākie uzskati bija mazliet neobjektīvi. Cilvēkiem tomēr ir ari savas labās puses, pat priekšniekiem. Viņš, piemēram, nav atriebīgs. Mēs esam parūpējušies par jūsu nākotni, Metjū. Jūs pārcels citā darbā. Tas nebūs viegls, taču es domāju, ka jūs tajā saskatīsit savu pievil­cību. Jūs strādāsit «Lignin Products» zināt­niskās pētniecības stacijā Kalifornijas sek­voju mežos. Jūsu nākotne tur pieder jums pašam.

Vēl arvien neticēdams, bet izskatīdamies kā tikko no slikta sapņa pamodies, Laberro kopā ar Silvestro izgāja no kabineta. Menig- steins un Makss noraudzījās viņiem paka].

—           Vēlreiz gods un slava direktoram L&r- kinam! — Menigsteins sacīja.

Makss savilka grimasi.

—     Un veiksmīgajam Menigsteinam tāpat!

Menigsteins pasmīnēja.

—           Es esmu pazemināts. Mani pārceļ atpa­kaļ uz personāla izpētes nodaļu, kur strādāju pirms diviem gadiem.

—    Turpiniet! — Makss sacīja.

—           Esmu apvainojis ģenerāldirektoru. Iz­turējies nekaunīgi. Vai atceraties?

Makss aši paskatījās uz viņu.

—           Priekšnieki nav atriebīgi, — viņš sa­cīja. — Vai tas jūs gauži sarūgtina, Norman?

—           Es par to pat ļoti priecājos, — Menig­steins atbildēja. — Es aizeju. Es nokratu «Atomics» putekļus no savām kurpēm.

Makss jautājoši palūkojās viņā.

— Es dodos līdzi Laberro, — Menigsteins paskaidroja, — lai novērotu, kā aug sekvo­jas Kalifornijā. Tas ir darbs visam mūžam.

Viņi apsēdās uz Silvestro greznā rakstām­galda, aplikusi rokas viens otram ap ple­ciem, un smējās līdz asarām.