12276.fb2
Эй! (смотрит на трубку, потом кладет ее и, с досадой махнув рукой, идет в кухню. Разбавляет горячее молоко в кастрюльке холодным из бутылки; остановившись на пороге, отпивает глоток-два и вдруг бежит к телефону)
ДЖЕРРИ (шагает по комнате; заметив кровь на пальцах, обматывает руку носовым платком; он полон ненависти к себе): Ну, червяк с разбитым сердцем, начинай же новую жизнь, борись за себя! (оглядывает голую комнату и язвительно отвечает себе) А с чего ее начинать и с чем бороться? С воскресными приложениями газеты "Нью-Йорк таймс". (сталкивает с кушетки чемодан, ложится на живот и одну за другой начинает вытаскивать из-под кушетки скопившиеся там газеты, отшвыривая их в сторону)
ГИТЕЛЬ (говорит по телефону): Софи? Оскар дома?.. Слушай, этот его вчерашний приятель, длинный, в берете... какой номер его телефона?.. Слушай, деточка, не знаю, в каком месте ты держишь свои мозги, но все-таки попробуй ими шевельнуть, ведь, наверно, у Оскара где-то записано!..
ДЖЕРРИ (его ноги свисают с кушетки, он подтягивается вперед и стукается головой об стенку. Встает и уныло разглядывает кушетку): Если человек длиннее кушетки, надо сменить человека. (приставляет к кушетке чемодан и, снова улегшись, вытаскивает последние газетные листы)
ГИТЕЛЬ (записывая): Шестьдесят девять... Что?.. Да-да-да, страшно интересно, прощай. (не кладя трубку, нажимает на рычажок и сейчас же набирает номер)
В комнате Джерри звонит телефон.
ДЖЕРРИ (поднимает голову, недоверчиво смотрит на аппарат, и, только дождавшись второго звонка, берет трубку; осторожно): Да?
ГИТЕЛЬ (быстро и чуточку нервно): Слушайте, я тут думала насчет этого ледника. Пожалуй, можно сделать вот что: я пойду с вами к этому малому, он живет тут поблизости, если вы предложите ему доллар или два, он наверняка с удовольствием его отдаст, а стоит эта штука добрых пять...
Джерри, опершись на локоть, задумчиво слушает ее.
Алло, вы слушаете? Пойдете со мной?
ДЖЕРРИ: Пока не знаю, с вами или против вас. Меня в телефонной книжке нет, как вы узнали мой номер?
ГИТЕЛЬ: Спросила у Софи. Так вот, насчет ледника - я ведь отдала его даром. Тому балбесу, конечно, просто повезло, но все-таки, наверное, надо ему дать сколько-нибудь за беспокойство, если у вас есть такая возможность. Как вы думаете?
ДЖЕРРИ: Я думаю, вы не стали бы звонить мне из-за ледника, который не поленились тащить на себе по улице, лишь бы от него избавиться.
ГИТЕЛЬ: Что вы хотите сказать?
ДЖЕРРИ: Вы звоните либо потому, что вам, как и мне, абсолютно нечего делать, либо потому, что вам показа...
ГИТЕЛЬ (возмущенно): У меня одиннадцать разных дел!
ДЖЕРРИ: И все ненужные, раз вы их не делаете. Либо потому, что вам показалось, будто это я звонил и не ответил.
ГИТЕЛЬ (растерявшись): А... разве это были не вы?
ДЖЕРРИ: Кто бы это ни был, у него вероятно имелись свои причины. Вопрос в том, какие причины у вас. Если человек звонит и говорит, что это звонит не он, то девушка, которая тут же звонит ему, должно быть либо очень одинока, либо добрая душа, отзывчива или просто не в меру любопытна, хороший товарищ или надоедливая зануда...
ГИТЕЛЬ: Слушайте, неужели я ошиблась номером?...
ДЖЕРРИ: ...и мне хочется выяснить, что же вы такое.
ГИТЕЛЬ: Это вы звонили насчет холодильника или нет?
ДЖЕРРИ: Нет.
Гитель бросает трубку, рвет на клочки бумажку, где записан номер телефона и швыряет их в корзинку. Джерри несколько ошарашен, но ситуация кажется ему забавной; он щелкает рычажком и снова набирает номер. В комнате Гитель звонит телефон.
ГИТЕЛЬ (берет трубку): Да, алло!
ДЖЕРРИ (почти насмешливо): Я сказал, что не звонил насчет холодильника.
ГИТЕЛЬ (сердито): Что-о?
ДЖЕРРИ: Могло показаться, что это так, на самом деле ничего подобного.
ГИТЕЛЬ: Погодите, давайте все-таки разберемся. Вы позвонили...
ДЖЕРРИ: Я позвонил потому, что единственный женский голос, который я слышу в телефоне, - это голос, сообщающий точное время, и я в конце концов могу спятить от одиночества. Я позвонил, чтобы, так сказать, завязать знакомство...
ГИТЕЛЬ: О!..
ДЖЕРРИ: ...с каким-нибудь слабым существом слабого пола.
ГИТЕЛЬ (помолчав): Я и есть слабое существо.
Джерри обдумывает ее ответ.
Ну, завязывайте!
ДЖЕРРИ: Я позвонил, чтобы пригласить вас пообедать. И пойти в театр.
ГИТЕЛЬ: Что же вы не пригласили?
ДЖЕРРИ: Боялся, что вы скажете "да" или "нет".
ГИТЕЛЬ: Ну, не обязательно... Я бы, наверное, сказала "охотно".
ДЖЕРРИ: Теперь вы меня поняли? Так в какой же театр мы пойдем? Сегодня воскресенье, надо посмотреть, что идет в...
ГИТЕЛЬ: Знаете, я уже не уверена, что мне этого хочется.
ДЖЕРРИ: Почему?
ГИТЕЛЬ: Не знаю, стоит ли вообще... Все это как-то чересчур сложно.
ДЖЕРРИ: Да почему? Человек звонит, чтобы с помощью холодильника пригласить вас пообедать, вы говорите, что холодильника уже нет, человек ждет, что пригласите его зайти и без холодильника, вас же ничто, кроме холодильника не интересует, затем вы сами звоните ему, чтобы он опять с помощью холодильника предложил вам встретиться, он проявляет интерес к вашей личности, а не к холодильнику, вы же настолько поглощены своим холодильником, что бросаете трубку. Что же тут сложного?
ГИТЕЛЬ (после паузы): Слушайте, что у вас за цель?
ДЖЕРРИ (злобно и холодно): Я живу бесцельно. А вы?
ГИТЕЛЬ: Понимаете, вы же мужчина. А я как-никак дама, верно? Хотите позвать меня обедать - так и скажите, а нет - так нет. Решайтесь же наконец. А уж тогда я и буду решать, как мне быть.
ДЖЕРРИ: Дело в том, что я сижу тут уже целый месяц и не могу решиться.
ГИТЕЛЬ: Пригласить меня пообедать?