12281.fb2
У Артура была одна черта, которой Пол не переставал восхищаться. Артур всегда прекрасно владел собой. Никогда не повышал голоса. Никогда не выходил из себя. А порой выдавались такие минуты, когда он имел на это полное право. Как, например, сейчас.
- Я чувствую, что я сегодня не в форме, Артур. Я бы хотел отложить совещание на конец недели.
Седые брови слегка приподнялись.
- Но ведь теперь уже поздно откладывать, Пол. И кроме того, мне кажется, что это попросту неразумно. Да и рискованно. Сам знаешь - мы ведь можем вообще потерять этот заказ.
Пол раздавил сигарету в пепельнице.
- Ну, и черт с ним! По правде говоря, я и так устал от этих идиотов. Никак не могу взять в толк, чего они хотят. Им не нужна больница. Им нужен мавзолей.
- Но речь идет о сотне тысяч долларов, Пол. Мы с таким трудом добились этого. Вложили столько времени и денег. И ты считаешь, что можно все вот бросить?
- Давай отложим до понедельника. Скажи им, что я заболел.
Взгляд Артура скользнул мимо Пола и задержался на обшитой деревянными панелями стене. Тонкими длинными пальцами он постукивал по отполированной деревянной крышке своего огромного письменного стола. В комнате стояла почти могильная тишина, которую нарушало только это негромкое и ритмичное постукивание.
Наконец он спросил.
- Ты чем-то расстроен, Пол? Что случилось?
- Да, так, не стоит говорить.
- Что-нибудь личное?
- Да.
- Тогда я больше ни о чем не спрашиваю. И постараюсь отложить совещание.
- Спасибо тебе, Артур, - с чувством поблагодарил Пол.
- Я могу тебе чем-нибудь помочь, Пол?
- Нет, спасибо.
- Ты знаешь, где меня найти, если я тебе понадоблюсь.
Пол поднялся.
- Мне очень жаль, что я причиняю тебе неприятности.
- Не беспокойся об этом, Пол. Я постараюсь все уладить с членами правления. Я могу иногда быть убедительным. Он улыбнулся. - Когда очень захочу.
- Спасибо ещё раз, Артур, - сказал Пол.
Артур слегка взмахнул рукой и на одном из его пальцев блеснул бриллиант.
- Да, забыл сказать - Грейс ждет вас с Джо сегодня к ужину.
Пол задумался на секунду и ответил:
- Мы придем.
Он вышел из кабинета. Но, как только переступил порог, опять услышал все тот же мерзкий голос из телефонной трубки. Странный непонятный голос.
Твои банковские счета. Проверь их.
Пол взял пальто и спустился на лифте с сорокового этажа на первый. Он прошагал через переполненный вестибюль и вышел на улицу. Дул холодный, пронизывающий ветер. Ему стало холодно. Он поднял воротник и зябко поежился. Потом подумал о том, что скоро наступит зима.
На Пятьдесят седьмой улице он свернул направо и, пройдя немного вперед, завернул к своему банку. Чуть потоптавшись у входа, он наконец решился и, войдя внутрь в просторную залу, подошел к одному из столов, за которыми сидели банковские клерки.
- Мистер Колдер.
- Слушаю вас, мистер Брант. Чем могу быть вам полезен?
Пол медленно опустился в кресло и сказал:
- У меня здесь открыт общий счет с моей женой, Джо.
- Да?
- Это накопительный вклад.
Ему показалось, что в глазах у банковского служащего промелькнуло смущение. Пол продолжал:
- Не могли бы вы посмотреть, какая сейчас сумма на нашем счету. Я храню свою книжку дома в сейфе, но уже несколько месяцев не заглядывал в нее.
Служащий взглянул на Пола и стал с озабоченным видом перебирать какие-то бумаги у себя на столе. Пол терпеливо ждал.
- Мистер Брант... - произнес наконец клерк, потом откашлялся и внезапно замолчал.
- Итак? - спросил Пол. Но он уже инстинктивно знал, что сейчас услышит. Он почему-то ожидал этого. Со страхом.
- Мистер Брант, - неловко повторил клерк. - Дело в том, э-ээ... Словом, вчера ваш счет был закрыт.
- Закрыт?
- Да. Миссис Брант сняла все, до последнего цента. Я думал, вы знаете об этом. Пол поднялся и молча побрел к выходу. Когда он вышел на улицу, под пронизывающий ветер, его лицо было бледным, как мел. До последнего цента. До последнего чертова цента!
Тебе не понравится то, что ты увидишь, мистер Брант.
Мерзавец оказался прав! Пол плотно сжал губы. Он медленно подошел к краю тротуара и остановился в ожидании такси. Махнув рукой, он остановил свободную машину и сел в нее.
- Торговый банк на углу Сорок второй улицы и Пятой авеню, - глухо сказал он водителю.
- Хорошо, сэр.