Перемещение - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

— У меня есть жених. — Сказала не столько ей, сколько напомнила себе, что у меня есть защитник.

— Этот кучерявый Фасулаки? — Пренебрежительно спросила Ксения Олеговна. — Слабака ты в мужья выбрала, Соломина. Стыдно так в мужиках ошибаться. Хотя какие твои годы! В общем, он уже получил то, что хотел — твое имущество и отказался от женитьбы на тебе.

— Чушь! — У меня от отчаяния, равного которому я никогда раньше не испытывала, перехватило дыхание. И я чтобы мои "гости" не видели слез, нахлынувших мне на глаза, наклонилась к полу и стала ногой собирать в кучу разбросанные у входа осколки мусора.

Если она говорила правду, и Анастас просто обманывал меня из-за мешков из-под мусора, набитых обычными иномирными тряпками, я просто не смогу жить. Не знаю, влюбилась ли я в Анастаса, но я ему поверила. И в свою жизнь в этом мире рядом с ним поверила. И в его надёжность и бескорыстную помощь поверила. Даже в то, что он лучший мужчина на свете, тоже поверила. И начала думать, что не стоило мне так переживать из-за потери своего мира, раз взамен я получила Анастаса. И если меня предал он, я из автобуса не выйду, чтобы мне не пообещали.

— Дева Кира Владимировна Соломина, — произнес хрипловатым низким голосом Агелай Пирр, — ваш бывший жених и вправду отказался от женитьбы. И это несмотря на то, что я лично пообещал быть его свидетелем, если он женится на тебе сегодня до заката. Я и Отец города обещали вам безопасность и обряд в самом высоком храме города. У меня больше нет сил и дальше держать осколок чужого мира. Мы с отцом вынуждены отпустить эту колесницу. Тогда погибнете вы, я и мой отец, который уже сейчас очень слаб. Поверьте, мне стыдно, что гражданин Оруэлла — Анастас Фасулаки из рода Кавьяр — обманул вас. Их род всегда был знаменит слабыми духом мужчинами. А вы вызываете мое уважение храбростью и стойкостью. И, если вы согласитесь стать моей женой, я обещаю вам статус второй жены, безопасность и сытую жизнь.

Слова этого человека доносились до меня как будто гул из другой Вселенной. Я не могла понять их смысл, только звучание имени моего жениха прозвучала как раскат грома. Но я продолжала думать, в каком контексте его произнеси, когда услышала следующие слова:

— Агелай, что ты сейчас сказал? — Возмущено проговорила Ксения Олеговна. — Я твоя жена! Я против твоей новой женитьбы!

— Ты стара! — Чуть ли не выплюнул Агелай Пирр. — И не можешь понести от меня даже со своими иномирными капсулами!

— Мы поженились только несколько дней назад! Когда я должна была понести от тебя? Мне нужно время.

— Старый рваный мешок даже со временем не наполнится жизнью!

Ксения Олеговна уязвленная таким, даже на мой взгляд несправедливым, упрёком долго не могла подобрать слов, только безмолвно открывала и закрывала рот.

— Агелай, — наконец, нашлась она что сказать.

Только маг не позволил ей договорить:

— Не мешай, женщина. Отправляйся домой и займись праздничным ужином.

Уже разворачиваясь в нужную сторону, чтобы поспешить выполнять приказ мужа, Ксения Олеговна, все же, задала ему вопрос:

— Праздничный ужин? Почему праздничный ужин?

— Потому что я женюсь! Пропади с моих глаз и займись своими женскими обязанностями!

Если до этого момента я пребывала в шоке от возможного предательства Анастаса и не воспринимала всерьез предложение мага из рода Магикир, то сейчас я увидела, что он абсолютно уверен в том, что я выйду за него замуж. Праздничный ужин ему понадобился!

И злость моя была холодной и от этого не менее сильной.

— Выходи, дева Кира. — Отправив жену готовить для нас ужин, проговорил Агелай Пирр. — Нам уже пора в храм.

Сдержать смех я просто не смогла. И не в моей власти было помешать смеху перерасти в хохот. Я хохотала над сложившейся ситуации истерически, как не заливалась даже над шутками Алекса и Коляна в нашей прошлой беззаботной жизни.

— Ты смеешь надо мной смеяться? — Уже не так снисходительно спросил меня маг, претендующий на роль моего мужа.

Я же смогла только замахать на него руками, подавить смех я была не в силах.

— Не смей себя так вести! — Зло приказал Агелай Пирр.

— А как я себя веду? — Сквозь смех, уже прерывающийся икотой, спросила я виновника всех моих несчастий.

— Ты выказываешь мне неуважение, дева! За это тебя ждёт наказание!

— Да ну. Как же вы меня накажите? Женитесь на мне? Так я не согласна выходить замуж за многоженца и морального урода. И за что вас уважать? За кражу людей из другого мира? А может, за ваше мнимое благородство и магическую мощь?

— Я тебе язык вырву раскалёнными щипцами… — Прошипел уже далеко не великодушный жених.

Но меня не пугали ни его угрозы, ни его искривившееся в гневе лицо. Я была уверена, что он не сможет сделать мне больнее, чем Анастас. Поэтому я продолжила бесить его ещё сильнее:

— Вырвешь язык мне? Ты со своей ущербной магией и убогой хитростью не смог выманить или вытащить меня из автобуса. Уж с моим-то языком тебе точно не справиться!

— Довольно! Время разговоров закончилось! — Крикнул Агелай Пирр, и туман вокруг автобуса развеялся без следа. Я снова увидела гору Оруэлл, но большее внимание к себе привлекала толпа мужчин, показавшаяся перед автобусов, как только исчез уже привычный мне туман.

А самым интересным и, с другой стороны, устрашающим было то, что около двадцати мужиков стояли по бокам широкого бревна, лежащего на земле обмотанным веревкой.

— Сейчас же выходи из своей колесницы, дева, или я выбью тебя из нее, — угрожающим тоном произнес Агелай Пирр.

А я была уверенна в надёжности своего убежища. И, что не менее важно, мне уже была безразлична моя жизнь. С растоптанной душой и разорванным сердцем оказалось жить намного тяжелее, чем без еды, воды и элементарных благ цивилизации.

Я отошла в глубь салона и через разбитое окно наблюдала, как несколько десятков мужчин поднимают бревно на плечи, ухватившись за петли из веревки.

Я встретилась с победным взглядом Агелай Пирра, брошенным на меня через окно и он скомандовал:

— Раз. Разбег. Удар!

Его прихлебатели разбежались и со всего размаху ударили мой автобус своим тараном. Удар бревном пришелся правее входных дверей. Бревно пробило стену возле окна и заметно вмяло стенку внутрь салона, почти напротив сидения водителя. От самого удара автобус сильно тряхнуло, и на несколько секунд переднее колесо с правой стороны автобуса даже зависло в воздухе. Я же внутри своего убежища не смогла устоять на ногах и растянулась на полу, хорошо хоть в этот раз каким-то чудом не упала в осколки стекла, все ещё разбросанные по полу. Наверно, мое везение можно объяснить тем, что все они находились под сиденьями, я же упала между рядами.

Когда я, отряхиваясь поднялась на ноги, то увидела, что мужики бросили тлеющее бревно на землю и обливают его водой из разных ёмкостей. Значит, не без гордости заметила я, мой автобус нанес им ответный удар.

— Дева! Прими свое поражение и выходи! И, может быть, я даже буду милостив к тебе! — Крикнул муж мой бывшей классной руководительницы.

Кто бы на моем месте после такого сомнительного обещания вышел из надёжного убежища? И я не стала выходить.

— Назад. — Скомандовал своим людям Агелай Пирр. — Готовность. Раз. Разбег. Удар!

Второй удар бревном пришелся с другой стороны двери и, прочесав стену снизу, он влетел через окно в салон автобуса и остановил свой полет, только пробив противоположную стену автобуса. Бревно, застрявшее в автобусе, начало тлеть, поднимая клубы дыма, который разъедал мне глаза и мешал дышать. Я, упавшая и от этого удара, не стала подниматься на ноги, потому что на полу дыма было меньше.

— Несите второй таран! — Скомандовал худший из представителей рода Магикир. Ему-то на свежем воздухе дышать было проще, чем мне.

Я натянула футболку на нос и рот, чтобы хоть как-то дышать. И доползла до конца автобуса, чтобы забиться там в угол. Несмотря на свое бедственное положение, я не могла не радоваться тому, что бревно не стало гореть, как это обычно делает древесина. А, тлея, просто испарялось в воздухе. Когда на улице стало очень шумно и светло, я приподнялась, чтобы выглянуть в окно. Агелай Пирр готовился таранить мое убежище третий раз. Мужики уже принесли следующее бревно, и все их действия освещал свет множества горящих факелов.

— Бьем ниже. Раз. Разбег. Удар! — Разнеслись команды Агелай Пирра.

На этот раз он даже не предложил мне покинуть автобус. Это было неприятно, ведь означало окончательную непримиримость магов со мной. Значит, моя жизнь уже ни для кого не имеет никакой ценности. Но они же не могли забыть, что от моей жизни зависит и жизнь обоих магов из рода Магикир? Ведь магия связала их жизни со мной.

Третий удар тараном вмял правую стену в салон, приподняв автобус с этого бока. Наверняка, колеса, и передние, и задние, ненадолго зависли в воздухе. А мне даже показалось, что автобус в этот момент перевернется на бок. Но мое убежище устояло! Автобус, дернувшись как раненый зверь, опустился на свои колеса. А у меня из глаз полились слезы радости. Удивительно, но моим самым верным и надёжным защитником в этом мире оказался именно бездушный автобус. Я с благодарностью погладила рукой его стенку.

Отвлекли меня от моего защитника вопли, донесшиеся издалека. И кричавшие люди быстро приближались к автобусу. Я встала и, прижимаясь спиной к стене автобуса, начала всматриваться в ярко освещенное огнем факелов пространство.

— Агелай! — Я узнала голос Ксении Олеговны. — Агелай! — Рядом с ней бежали, размахивая руками, ещё несколько человек.