12325.fb2
Прекрасно. Локьер, следите за ногами ваших солдат. Я хочу как можно скорее добраться до области Маньема. Именно там мы можем наткнуться на остатки работорговли. Нет ли у кого вопросов к нашему другу Сэмуэю?
Локьер. Скажите, Сэмуэй, как настроены племена маньема?
Сэмуэй. Да как сказать... Порой устраивают праздники. Словом, не позволяйте вашим людям разбредаться, а то не миновать им сковородки.
Фрэнкс (Струду). От Ньангве мы пойдем на юг или на запад?
Струд (переглянувшись с Сэмуэем). Трудно сказать, Фрэнкс. Бельгийцы будут далеко не в восторге от нашего прибытия, так что неизвестно, куда нас забросят обстоятельства. Весьма вероятно, что нам придется отклониться от маршрута. (Обводит взглядом спутников.)
Локьер. Это не имеет особого значения, сэр.
Фрэнкс и Колли кивками выражают согласие.
Струд. Возможно, что к нам присоединится мистер Хэррик. Он ищет какой-то новый вид шимпанзе.
Колли. Ну и ну! Как будто и без того на свете мало обезьян!
Сэмуэй. Видимо, еще не все мы обзавелись предками.
Колли. Лучше не интересоваться предками. Нездоровое занятие.
Локьер. Я бы с удовольствием отдал всех своих предков, чтобы узнать, какая лошадь выиграла кубок Леджера.
Струд. Ну что ж, друзья, отважные сердца, надеюсь, что вы ко всему готовы?
Колли. Если вы собираетесь благословить нас на дорогу, шеф, то у меня припасено немного святой водички. (Вытаскивает из кармана бутылку шампанского и штопор.)
Сэмуэй (Задигу, стоящему в глубине сцены). Подай бокалы!
Задиг. Мистер Хэррик идет обратно, сэр. (Берет бутылку и уходит за бокалами.)
Входит Хэррик, следом за ним Амина.
Хэррик (обводя взглядом собравшихся). Добрый вечер!
Сэмуэй. Ну как, мистер Хэррик?
Хэррик (Струду). Если вы серьезно предлагаете взять меня с собой, то мне остается только поблагодарить вас.
Струд. Я рад, что вы идете с нами.
Хэррик (Сэмуэю). Амина останется с вами, Сэмуэй, - если, конечно, это вас не затруднит.
Сэмуэй (посмотрев на Амину). Какие могут быть сомнения!
Струд. Еще одно, мистер Хэррик. Вы, конечно, понимаете, что вам, как и всем остальным, придется подчиняться моим приказам. В такой экспедиции, как наша, начальнику поневоле приходится устанавливать жесткую дисциплину. В здешних краях, знаете, всякое бывает.
Хэррик легким поклоном выражает свое согласие. Амина, которая стоит неподалеку, прикрыв углом платка лицо, напряженно смотрит на Струда. Задиг
разносит и подает всем мужчинам налитые бокалы.
Сэмуэй (поднимая бокал). Господа, пью за ваше благополучное возвращение. Желаю удачи!
Струд. Сэмуэй, за наш успех! (Осушает бокал.)
Амина стоит неподвижно, переводя глаза со Струда на Хэррика. Осушив бокалы,
Фрэнкс, Локьер и Колли выходят на веранду.
(Идет следом.) Одну минутку, доктор.
Он догоняет их на веранде, и они, разговаривая, уходят все вместе. Амина
стоит неподвижно, наблюдая за Хэрриком и прислушиваясь.
Хэррик (подойдя к Сэмуэю). Что-то не лежит у меня душа к Струду, Сэмуэй. Чем бы это объяснить?
Сэмуэй. Я раза два бывал с ним в серьезных переделках.
Хэррик. Значит, вы должны были неплохо изучить его характер. Что же вы скажете?
Сэмуэй (улыбаясь). Думается мне, что Струд сотворил себе бога по образу и подобию своему. Наверное, в этом все дело.
Xэррик. Иначе говоря, он добивается своего любыми средствами?
Сэмуэй. Вы привыкли называть вещи своими именами. Да, он добивается своего - будь это в лондонском Сити или в африканских лесах.
Xэррик. Понятно.
Сэмуэй. Если б сам аллах сел играть с ним в карты, ему понадобилась бы полная рука козырей, чтобы выиграть у Струда. Это крепкий орешек.
Хэррик. Благодарю. (Вполголоса.) Я могу быть спокоен за Амину?
Сэмуэй. Если она не сбежит отсюда. Не могу же я держать ее под замком.
Хэррик. Если ей нельзя быть со мной, то вы единственный, от кого она не сбежит. Еще раз доброй ночи.
Он пожимает руку Сэмуэю и, сделав Амине знак рукой, уходит. Амина подбегает
к Сэмуэю.
Сэмуэй. Ну что, Амина?
Амина. Вы клянетесь аллахом: я иди за Хэрриком?
Сэмуэй. Клянусь аллахом.