И Верон перевёл взгляд с озадаченной и нахмуренной супруги на горничную.
— Эйва останься, — попросил он, уже глядя ей прямо в глаза.
Она смущённо склонила голову. Верон дождался пока Ланира и Юллин покинут библиотеку.
— Сделаешь выпить? — спросил он, садясь за свой стол.
Горничная нахмурилась.
— Давай, Эйва, делай, — кивнул герцог в сторону стоящей выпивки, — и не говори, что не умеешь.
Она подошла к столику.
— И себе, — добавил Верон, видя, что она подготавливает один стакан, после чего был удостоен полного недоверия взгляда. — Не смотри так на меня. Сделай себе выпить, Эйва.
Горничная снова покорно склонила голову и взяла второй стакан. Сделав выпить, она подошла к нему.
— Только не говори, что пить с герцогами не удобно, — заметил он, забирая у неё свой стакан. — Садись.
Но горничная застыла в замешательстве. И оно понятно — герцог внезапно решил выпить со служанкой. Да и манера с которой он говорил — но по-другому как-то не получалось.
— Садись, Эйва, — приказал Верон, — сядь на стул!
Она сглотнула, потом всё же присела на самый край стула.
— Почему мне кажется, Эйва, что ты единственная здесь, с кем можно нормально поговорить? — спросил он, отхлебнув обжигающую жидкость, которая мгновенно ударила в голову, видимо напряжение этого, да и последних, дней было уже не сдержать. — Просто. Без того, чтобы услышать осуждение или увидеть косой взгляд?
— Не знаю, ваша светлость, — отозвалась она. — Я не думала об этом.
— Расскажи мне историю, Эйва, — попросил Верон и ему не хотелось тревожить её, не хотелось, но было нужно.
— Историю, господин? — переспросила женщина и слегка нахмурила брови.
— Да, историю про шрам на шее.
— Это очень давняя история, — горничная напряглась, но было видно, что очень старается быть спокойной, — она уже никому не интересна.
— Мне интересна, — заметил герцог. — Я же спрашиваю.
— Прошу вас…
— Эйва, — перебил её Верон и мотнул головой, давая понять, что отговорки его не устроят.
— Думаю вы и так можете догадаться, — и женщина ушла, как он видел, в глубокую оборону. — По слухам, которые ходят обо мне.
— Мне не интересны слухи, Эйва, — отрезал он. — Я не собираюсь осуждать тебя, не собираюсь копаться в твоём прошлом. Мне в целом на это наплевать, я вижу тебя сейчас и меня всё устраивает.
Она стушевалась, потупила взор, уставившись в стакан с выпивкой.
— Я спрашиваю, потому что сегодня, в городе, видел точно такой же шрам на девятнадцатилетней девчушке, которая нашла смерть в петле по непонятной всем причине.
И Эйва вздрогнула, словно её ударили, часто заморгала и втянула воздух, потом замерла на мгновение.
— Я… я не могу знать… — мотнула она головой.
— Эйва, пожалуйста! — прошептал Верон.
— Могу предположить, — женщина подняла на него свои красивые, цвета сирени, глаза.
— Предполагай, — одобрительно кивнул он.
— Вероятно виновного уже покарали высшие силы.
— Высшие силы?
— Медведь, — повела плечами горничная. — Его задрал медведь.
— Медведь… — Верон приподнял бровь.
— Может медведь был послан богами? — прошептала она.
— Вот как?
— Я не могу точно знать, я только предположила, — напомнила Эйва.
— Я понял тебя, — ответил герцог. — Кажется я даже знаю имя этого медведя…
— Разве… у медведей есть имена? Или это важно?
— Действительно. Что это я. Не важно, — согласился старший Шелран. — Мне жаль, мне очень жаль, Эйва.
— Спасибо, ваша светлость, — прошептала горничная.
— Выпей и иди спать, милая.
— Вы прогнали всех слуг, — заметила она и кивнула на стаканы. — Мне надо…
— Не надо, — снова перебил он, — пусть стоят или, если хочешь, я могу их разбить об стену в порыве праведного гнева.
— Не надо, ваша светлость, оставьте грязными, брань экономки ничто, по сравнению с уборкой стекла из ворса ковра, — слабо улыбнулась горничная, — или его придётся выкинуть. Да не хотелось бы, чтобы ваша сестра поранилась.
— Согласен, тогда тем более пусть стоят.
И женщина встала, сделала глоток, поставив стакан на стол, присела в реверансе и пошла к двери.
— Пусть боги, в которых ты веришь, хранят тебя, Эйва, — проговорил Верон, когда она открыла двери, чтобы выйти.