— Перед тобой его высочество, совсем уже? — прорычал сержант.
Эйва сжалась. Удар пришёлся в рану, Рэндан подавился сдерживаясь, чтобы не взвыть. Гаян нахмурился и она очень надеялась, что не заметил её реакцию. Но надежда была весьма хрупкой.
— Да что за? — ругнулся второй наследник, а майор сделал шаг вперёд.
— Он ранен, — сказала Эйва Гаяну. — В ребре трещина. Иана спас на охоте.
Гаян вздохнул и может им было невдомёк, но она точно знала, что значит этот обречённый вздох — сержант только что наверняка был разжалован в простые солдаты, без возможности снова получить какие-то привилегии. И это в лучшем случае.
— Позволите мне продолжить, знаток этикета? — спросил у сержанта второй наследник.
Тот стушевался, понял, что сделал что-то не то, опустил виновато голову.
— Ты тот капрал Ярт, который наводил переправу через Слюту? — продолжил Гаян, переводя взгляд на Рэндана.
— Да, ваше высочество.
— И твой отряд взял укрепления в Пире? — задал второй наследник ещё один вопрос. И это было в нём очень удивительным качеством — он очень серьёзно относился к своим обязанностям.
Как и все вторые сыновья дворян его высочество принц Гаян тоже служил. Понятное дело, он был вторым военным лицом в королевстве, после своего короля-отца, главнокомандующего армии. Но тем не менее несмотря на молодость и весьма вздорный нрав, в армии его уважали. Он был честным и справедливым.
И вот это было одним из доказательств его вовлечённости — он знал о каком-то там капрале, какого-то там полка, который сделал во время войны что-то важное. Пусть единичное, но Гаян его запомнил.
— Мы просто туда зашли первыми, — явно смущаясь, ответил Рэндан, — ваше высочество.
— О, это так называется? Почему в бумаге нет никаких сведений о твоих наградах? — спросил второй наследник. — Одна должна быть точно, я сам её выписывал.
На это конюх нахмурился.
— Крест святого Малия, — пояснил Гаян.
— Его забрал капитан, — отозвался Бэлт и наверное тоже получил бы за то, что сказал что-то, но за него предусмотрительно вступился майор, что был с Гаяном.
— Капитан? — переспросил его высочество и перевёл взгляд на Рэндана.
— Бэлт, — прохрипел тот, недовольно поведя головой.
— Да, ваше высочество, — отозвался на это Бэлт.
— Кто? — Гаян посмотрел на него.
— Сиварн.
— Сиварн? — и теперь взгляд перешёл на майора. — Это тот, что в штабе у вас сидит?
Подразумевался штаб полка святой Вальды.
— Безрукий, — кивнул майор.
Гаян ухмыльнулся, а в сад вышли Шелраны — Верон, Ланира, Шэйли и Иан. За их спинами стояла бледная Ниилла.
— Вот забавно, — глянул на хозяев дома Гаян, потом с озорством посмотрел на Эйву. — Знаешь, благодаря кому у Сиварна нет руки?
— Откуда мне знать? — ответила она.
— Благодаря капитану Иану Шелрану, — улыбнулся Гаян. — А ты говоришь, что справедливости нет.
— Нет.
Гаян вздохнул. Взял у майора походное перо и, приказав стоящему перед ним лейтенанту развернуться спиной, подписал один листок, потом другой.
— И заберите у Сиварна награду, — сказал второй наследник, отдавая перо назад.
— Да, ваше высочество, — тот жутковато улыбнулся и почему-то Эйве подумалось, что от этих можно ждать всего и кем бы ни был этот самый Сиварн, но он может теперь и второй руки лишиться.
— Копии у вас приказов этих есть? — спросил Гаян у лейтенанта.
— Да, ваше высочество, — ответил офицер.
— Поставь им мои отметки, — кивнул второй наследник майору, а сам отдал бумаги со своим росчерком о помиловании Рэндану и Бэлту.
— А ты?.. Так и остался поборником чести и совести? — придержал он лист в руках, когда Бэлт потянулся к нему. — Скажи мне, ладно Эйва не узнала тебя, судя по твоей целой части лица, я бы тоже не признал. Но ты-то? Ты тоже её не узнал?
Бэлт уставился на Эйву полными непонимания глазами.
— Ладно, допустим не запомнил красивую девушку, хотя мне это не понятно, — фыркнул его высочество. — Но ту, что спасла твою задницу от посягательств мадам Давье, должен был запомнить на всю жизнь! Если бы Виви до тебя добралась, то война показалась бы тебе полной счастья обителью высших богов. Я знаю о чём я говорю. Она была чудовищем.
И было видно, что Бэлта передёрнуло. Он вспомнил мадам Девье. Совершенно ужасная, полная порока тётка, которая крутила мальчиков, развлекая самую отбитую часть дворянства, среди которых были старшие братья Бэлта, а ещё тот самый граф Сэнори, ставший по какой-то совершенно несправедливой дикости супругом милой и очаровательной Нииллы Шелран.
И на деле, хоть и говорили, да и сама Эйва так рассказывала той же Шэйли, но только потому что не надо было знать девочке что-то лишнее, но граф Сэнори и до того, как по нему прошлась война, был отвратительным, гнилым и мерзким человеком. Трусом и подлецом. И Ниилле повезло, что, почти сразу после их бракосочетания, его забрала война, жаль только не сожрала. Очень жаль.
А Девье была с ним одной породы. Эйва поморщилась:
— Зачем ты вообще её при себе держал. Жуткая тётка, — буркнула она Гаяну.
— Эта тётка лишила меня девственности, — глянул он на неё из-за плеча.
— О, теперь понятно почему ты такой, — Эйву перекосило. Могла бы догадаться…
— Ну, теперь понятно, что надо было сделать это самой, — парировал он и снова глянул на Бэлта. — Смотри, он вспомнил!
А Эйва встретилась взглядами с Бэлтом, потом посмотрела на Шелранов, которые всё ещё были в недоумении.
— Как ты вообще здесь оказался и какого Иан тебя ещё не прибил? Или тоже не узнал? — и второй наследник посмотрел на младшего Шелрана.
— Ваше высочество, — тот был в замешательстве. Хмурился всматриваясь в Бэлта, а потом в Гаяна.