Ошибка архитектора - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 95

— Я, — ответил Рэнд, и тут же получил в бок от стоящего рядом с ним сержанта.

— Перед тобой его высочество, совсем уже? — прорычал сержант.

Эйва сжалась. Удар пришёлся в рану, Рэндан подавился сдерживаясь, чтобы не взвыть. Гаян нахмурился и она очень надеялась, что не заметил её реакцию. Но надежда была весьма хрупкой.

— Да что за? — ругнулся второй наследник, а майор сделал шаг вперёд.

— Он ранен, — сказала Эйва Гаяну. — В ребре трещина. Иана спас на охоте.

Гаян вздохнул и может им было невдомёк, но она точно знала, что значит этот обречённый вздох — сержант только что наверняка был разжалован в простые солдаты, без возможности снова получить какие-то привилегии. И это в лучшем случае.

— Позволите мне продолжить, знаток этикета? — спросил у сержанта второй наследник.

Тот стушевался, понял, что сделал что-то не то, опустил виновато голову.

— Ты тот капрал Ярт, который наводил переправу через Слюту? — продолжил Гаян, переводя взгляд на Рэндана.

— Да, ваше высочество.

— И твой отряд взял укрепления в Пире? — задал второй наследник ещё один вопрос. И это было в нём очень удивительным качеством — он очень серьёзно относился к своим обязанностям.

Как и все вторые сыновья дворян его высочество принц Гаян тоже служил. Понятное дело, он был вторым военным лицом в королевстве, после своего короля-отца, главнокомандующего армии. Но тем не менее несмотря на молодость и весьма вздорный нрав, в армии его уважали. Он был честным и справедливым.

И вот это было одним из доказательств его вовлечённости — он знал о каком-то там капрале, какого-то там полка, который сделал во время войны что-то важное. Пусть единичное, но Гаян его запомнил.

— Мы просто туда зашли первыми, — явно смущаясь, ответил Рэндан, — ваше высочество.

— О, это так называется? Почему в бумаге нет никаких сведений о твоих наградах? — спросил второй наследник. — Одна должна быть точно, я сам её выписывал.

На это конюх нахмурился.

— Крест святого Малия, — пояснил Гаян.

— Его забрал капитан, — отозвался Бэлт и наверное тоже получил бы за то, что сказал что-то, но за него предусмотрительно вступился майор, что был с Гаяном.

— Капитан? — переспросил его высочество и перевёл взгляд на Рэндана.

— Бэлт, — прохрипел тот, недовольно поведя головой.

— Да, ваше высочество, — отозвался на это Бэлт.

— Кто? — Гаян посмотрел на него.

— Сиварн.

— Сиварн? — и теперь взгляд перешёл на майора. — Это тот, что в штабе у вас сидит?

Подразумевался штаб полка святой Вальды.

— Безрукий, — кивнул майор.

Гаян ухмыльнулся, а в сад вышли Шелраны — Верон, Ланира, Шэйли и Иан. За их спинами стояла бледная Ниилла.

— Вот забавно, — глянул на хозяев дома Гаян, потом с озорством посмотрел на Эйву. — Знаешь, благодаря кому у Сиварна нет руки?

— Откуда мне знать? — ответила она.

— Благодаря капитану Иану Шелрану, — улыбнулся Гаян. — А ты говоришь, что справедливости нет.

— Нет.

Гаян вздохнул. Взял у майора походное перо и, приказав стоящему перед ним лейтенанту развернуться спиной, подписал один листок, потом другой.

— И заберите у Сиварна награду, — сказал второй наследник, отдавая перо назад.

— Да, ваше высочество, — тот жутковато улыбнулся и почему-то Эйве подумалось, что от этих можно ждать всего и кем бы ни был этот самый Сиварн, но он может теперь и второй руки лишиться.

— Копии у вас приказов этих есть? — спросил Гаян у лейтенанта.

— Да, ваше высочество, — ответил офицер.

— Поставь им мои отметки, — кивнул второй наследник майору, а сам отдал бумаги со своим росчерком о помиловании Рэндану и Бэлту.

— А ты?.. Так и остался поборником чести и совести? — придержал он лист в руках, когда Бэлт потянулся к нему. — Скажи мне, ладно Эйва не узнала тебя, судя по твоей целой части лица, я бы тоже не признал. Но ты-то? Ты тоже её не узнал?

Бэлт уставился на Эйву полными непонимания глазами.

— Ладно, допустим не запомнил красивую девушку, хотя мне это не понятно, — фыркнул его высочество. — Но ту, что спасла твою задницу от посягательств мадам Давье, должен был запомнить на всю жизнь! Если бы Виви до тебя добралась, то война показалась бы тебе полной счастья обителью высших богов. Я знаю о чём я говорю. Она была чудовищем.

И было видно, что Бэлта передёрнуло. Он вспомнил мадам Девье. Совершенно ужасная, полная порока тётка, которая крутила мальчиков, развлекая самую отбитую часть дворянства, среди которых были старшие братья Бэлта, а ещё тот самый граф Сэнори, ставший по какой-то совершенно несправедливой дикости супругом милой и очаровательной Нииллы Шелран.

И на деле, хоть и говорили, да и сама Эйва так рассказывала той же Шэйли, но только потому что не надо было знать девочке что-то лишнее, но граф Сэнори и до того, как по нему прошлась война, был отвратительным, гнилым и мерзким человеком. Трусом и подлецом. И Ниилле повезло, что, почти сразу после их бракосочетания, его забрала война, жаль только не сожрала. Очень жаль.

А Девье была с ним одной породы. Эйва поморщилась:

— Зачем ты вообще её при себе держал. Жуткая тётка, — буркнула она Гаяну.

— Эта тётка лишила меня девственности, — глянул он на неё из-за плеча.

— О, теперь понятно почему ты такой, — Эйву перекосило. Могла бы догадаться…

— Ну, теперь понятно, что надо было сделать это самой, — парировал он и снова глянул на Бэлта. — Смотри, он вспомнил!

А Эйва встретилась взглядами с Бэлтом, потом посмотрела на Шелранов, которые всё ещё были в недоумении.

— Как ты вообще здесь оказался и какого Иан тебя ещё не прибил? Или тоже не узнал? — и второй наследник посмотрел на младшего Шелрана.

— Ваше высочество, — тот был в замешательстве. Хмурился всматриваясь в Бэлта, а потом в Гаяна.