12487.fb2 Дело Локвудов - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 115

Дело Локвудов - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 115

- За то, что тревожился, спасибо, Нед. Но сам я не так уж настроен тревожиться. Эгоистично с моей стороны, но если бы он оказался не тем, за кого я его принимал, то я сам оказался бы подлецом. Видишь ли, я ведь фактически отрекся от него. Его выгнали из Принстона за жульничество, и я был очень зол тогда. А он взял да уехал в Калифорнию и занялся там нефтяным бизнесом. Сначала наживал деньги законным путем, а потом стал мошенничать. Значит, я был прав, осудив его так сурово. Честно говоря, Нед, твой рассказ вызвал у меня вздох облегчения.

- Ты всегда был довольно странный тип, - сказал О'Берн.

- Так же, как и ты. Когда-то мечтал об Ирландии, собирался удить там рыбу и нагружаться ирландским виски. Много было всяких фантазий, в Африку собирался. Что с тобой случилось, Нед? Деньги повлияли?

- Вероятно. Впервые в жизни у меня набралось достаточно денег, чтобы делать то, что хочется. Уехать в Ирландию, например. Но, нажив миллион, я захотел иметь два миллиона. И теперь уже вряд ли смогу довольствоваться рыбной ловлей. Этот спорт увлекателен, но не настолько, чтобы променять на него биржевую игру. Я играю очень рискованно, Джордж, так что за какие-нибудь два дня могу спустить все. Возможно, в конце концов я и кончу Ирландией, хотя начинаю в этом сомневаться.

- А что твоя жена обо всем этом думает?

- Ты ведь знаком с Кэтлин, - сказал О'Берн. - Разве она производит впечатление женщины, которая пожелала бы жить в тридцати пяти милях от ближайшей парикмахерской?

- Конечно, нет. Иными словами, рыбу удить она с тобой не поехала бы.

- В Дублин поехала бы, особенно если б папа произвел меня в князья. Она прирожденная горожанка и своим привычкам никогда не изменит.

- Ты и сам горожанин, - сказал Джордж.

- Поневоле. Сам-то я мечтаю о домике где-нибудь неподалеку от ирландской деревни и поближе к реке, богатой рыбой. Поболтать с кем-нибудь захочется - приглашу на обед местного доктора, адвоката, приходского священника. Но приглашать буду не часто. Обойдусь книгами, сотнями книг, которые все собирался прочесть или перечитать. А то съезжу к бабам в Дублин или Белфаст. Заведу себе какую-нибудь Бэби Остин, но не телефон и найму глухую старуху, чтобы она стряпала для меня и убирала в доме.

- Почему глухую?

- Потому что предпочитаю как можно меньше разговаривать. Когда приучу ее к этому, то мы сможем молчать неделями. Жить она будет, конечно, в другом месте, но по утрам станет приходить и подавать мне чай.

- В этой идиллии не отводится никакой роли твоей жене, - заметил Джордж.

- Верно. Жена мне нужна в Нью-Йорке - как средство защиты от женщин, ищущих себе мужей. Для меня жена - это все равно что адвокат. Когда у тебя есть адвокат, то другие адвокаты уже не навязывают своих услуг. Я бы сказал, они чуточку более этичны, чем эти женщины. Да, в моей идиллии нет места для жены. Только для шлюх. Мне всегда не хватало той энергии, которой должен обладать муж. В то же время я чувствую себя вполне нормальным мужчиной. В том смысле, что не страдаю извращениями. Но я могу обходиться без женщины дольше, чем большинство моих знакомых. Когда у меня появляется желание, я ничуть не хуже других, но появляется оно не часто. Поэтому лучше бы мне было остаться холостяком. Этим я не хочу сказать, что Кэтлин - ненасытная женщина, но она ревнует меня, думает, что у меня было много женщин на стороне.

- А было?

- Не очень много.

- Ну все-таки, сколько?

- В моем возрасте это бывает трудно сказать. Несколько сот. Кажется, много, но спал я с ними, как правило, только по разу. Люблю разнообразие. Звонит мне, к примеру, мадам и говорит, что у нее есть новенькая девушка, которая, по ее мнению, мне понравится. Я любезно соглашаюсь приехать - и готово дело. Тут не количество женщин играет роль, а то, что каждый раз, встречаясь с кем-то из них, я изменяю своей супруге. С точки зрения статистики Кэтлин права, я изменял ей сотни раз. Но, не будь я женат, меня считали бы обыкновенным парнем, который один-два раза в месяц позволяет себе развлечься. Немногие здоровые мужчины способны довольствоваться только этим.

- Очень интересная мысль. Мне она и в голову не приходила. Я всегда считал тебя немного развратником.

- На самом же деле сравнительно с другими я почти аскет. Тебе не хочется сегодня встряхнуться?

- Не прочь бы. Но все зависит от того, какая будет женщина, - ответил Джордж.

- Обычная шлюха. Из тех, которые занимаются этим за деньги. Но не дешевая и выглядит соответственно. Здесь же можем и поужинать. С такими не совестно и показаться на людях.

- Ужинать я предпочел бы не здесь. Тут я уже заметил двоих из клуба "Ракетка", причем одного из них - с женой. Благодаря своему братцу я стал пользоваться дурной славой. Лучше уйдем с нашими дамами куда-нибудь в другое место.

Примерно через час все четверо собрались в баре на Пятьдесят пятой улице. Женщины оказались удивительно миловидными. Блондинка, предназначавшаяся для О'Берна, все время улыбалась. Ее звали Элейн, и, судя по всему, они с О'Берном встречались уже не раз. Вторая девица (и той и другой не было и тридцати) выглядела довольно театрально - в черном блестящем шелковом костюме с белой пикейной вставкой, не скрывавшей, впрочем, верхней части груди, в черных шелковых чулках и черных лакированных туфлях.

- Как, вы сказали, вас зовут? - спросил Джордж.

- Энджела. Без шуток.

- А полностью?

- Энджела Шуйлер.

- Можете звать ее Шульце, - сказала блондинка.

- Если будешь трепаться, получишь по морде, - пригрозила Энджела, замахиваясь на блондинку лакированной сумочкой. Обернувшись к Джорджу, спросила: - А вы как зоветесь?

- Джордж Локвуд.

- Знакомая фамилия. Вы не с побережья?

- Нет, я из Пенсильвании. А что? Вы знаете кого-нибудь из Локвудов с побережья?

- Одного знаю. Он тоже Джордж Локвуд. Но гораздо моложе.

- Довольно распространенная фамилия, - сказал Локвуд.

- Верно. К тому же у вас она, может, и не настоящая.

- Нет, меня так зовут.

Они заказали ужин. Оказалось, что девицы и без меню знают все дорогие блюда. Блондинка помогла выбрать и вина.

- У этого чинцо большой выбор вин, - сказала она. - Винный подвал купил после смерти одного богача.

- Где вы научились так хорошо разбираться в винах? - спросил Джордж.

- Где я научилась так хорошо разбираться в винах? Да я и сама чинцо. Пусть вас не обманывают мои светлые волосы.

- Не бойся, не обманут, - сказала Энджела. - А если и обманут, то ненадолго.

- Да, только недешево это обойдется тому, кто захочет обнаружить обман. Правда, Нед? Он это по собственному опыту знает.

- Может, не будем говорить о деньгах? - спросила Энджела. - Дайте мне сто долларов, Джордж, и дело с концом.

Джордж вынул из бумажника несколько новеньких банкнот.

- Две по пятьдесят сойдут?

- Ага. Так считать легче. Ну вот, теперь всем нам будет спокойнее. Энджела сунула деньги в сумочку и мило улыбнулась.

Пока они ели, Джордж все время чувствовал, что она изучает его - его одежду, руки, шевелюру, зубы, а также то, как он поглядывает на ее обнаженную грудь. Если бы она собиралась купить его, то и тогда, наверно, не могла бы разглядывать внимательнее.

- Этот Локвуд с побережья немного напоминает вас. Или, вернее, наоборот. Вы чем занимаетесь?

- Я финансист.