12487.fb2 Дело Локвудов - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Дело Локвудов - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

- А он не будет больше стоять. Я его сейчас съем.

- Как вы можете столько есть и не толстеть?

- Двигаюсь много. Все время занят.

- Это правда. Как новый дом?

- Готов. Поэтому я и ем бисквит.

- Готов? Совсем?

- Совсем. Теперь им займется миссис Локвуд.

- Когда вы повезете нас смотреть? Я хочу сказать: нас с Маргарет.

- В свое время.

- Знаете, что я слышала? Впрочем, не я, а Маргарет. Это она мне рассказала.

- Что же она слышала и любезно рассказала вам?

- Уж не знаю, правда ли, нет ли.

- Не будете же вы пересказывать мне неправду.

- Говорят, будто одна сторона дома присела.

- Присела? То есть осела?

- Вы еще не переехали, а уже пошли слухи. Дайте вспомнить, что еще говорили. Ах, да! Будто вы решили отдать свой старый дом под больницу.

- Вы умеете хранить тайну?

- Конечно.

- Так вот: я не знаю, как поступлю с этим домом. Не решил еще. Врачи хотят открыть здесь больницу, Это, видимо, вам и сказали.

- Нет, я слышала, что вы уже отдали его.

- Нет, не отдал.

- А новый дом садится?

- Не знаю.

- Значит, да. Верно?

- Я не стану ничего опровергать и не стану ничего подтверждать насчет нового дома, Мэй. Я ведь предупреждал вас об этом.

- Они только и делают, что болтают о вашем доме; С тех пор как вы начали строить стену. Весь город болтает. Далась им эта стена.

- А разве до этого они не болтали?

- Наверно, болтали. Они всегда найдут, о чем поболтать.

- Вот именно.

- Верно. Всегда что-нибудь придумают. Не одно, так другое.

- Безусловно. Что вы еще хотели сообщить, Мэй?

- Что-то еще было.

- Ну?

- Я говорила вам, что к нам пришли по почте какие-то коробки?

- Нет.

- Из Нью-Йорка. И все - на ее имя.

- Наверно, что-нибудь для нового дома.

- Да! Вот что я хотела спросить.

- Спрашивайте.

- Хотя нет, не то. Это я уже спрашивала. Вот что: мы тут разговаривали с Маргарет насчет Эндрю и его жены. В новом доме они над гаражом будут жить?

- А что?

- Маргарет говорит, что не хотела бы жить там одна. Ночью без мужчины страшно. Мне-то что, я привыкла, потому что родилась и выросла на ферме, а Маргарет горожанка.

- Очень уж вы простодушны, Мэй.

- Почему вы так говорите? Может, простодушна, а может - нет. Все зависит от того, что вы под этим подразумеваете.

- Вами играют, как пешкой. Не вы, а Эндрю и его жена хотят знать насчет гаража. Эндрю уже больше года допытывается. Поэтому он и попросил Маргарет через вас узнать. Поняли, Мэй?

- Ах, вон что. Кажется, поняла. Ну, тогда не говорите. Пойду к Маргарет и скажу, что не сумела ничего узнать.

- Я и не собираюсь ничего говорить. Ни вам, ни Маргарет, ни Эндрю. Скажу в свое время. Вы с Маргарет живете у меня достаточно долго, так что пора бы уж знать. Но вы, видно, никогда этого не усвоите.

- Я-то усвоила. Я говорила Маргарет, что мы ничего не узнаем.

- Но она считала, что есть смысл попробовать.

- Да, она считала, что есть смысл попробовать. Почти буквально ее слова.