12487.fb2 Дело Локвудов - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 46

Дело Локвудов - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 46

- Мне ваш мальчик очень нравится, Локи, и мне жаль было бы причинять ему огорчение по такому поводу. Слишком много у него достоинств.

- Откуда вам известны его достоинства, Моррис?

- Ну, я мог бы сказать, что сам видел, как он держался сегодня при вручении ему всех этих наград. У него хорошие манеры. Приятная наружность. Но больше всего мне понравилось, как он обошелся со Стерлингом Даунсом.

- Вы меня удивляете своей осведомленностью. Кто вам об этом сказал?

- О, филадельфийские сплетни не всегда только злы, Локи.

- Но Стерлинга Даунса примут в Филадельфийский клуб, не так ли? Его отец был жулик, обманщик и имел в Нью-Йорке любовницу. А мой отец... впрочем, я, кажется, понимаю.

- Гарри был негодяй, но таким он стал позже. Таким он не родился. И если бы ваш отец был одним из тех, других Локвудов, то не было бы у нас с вами и этого разговора. Понимаете?

- Да.

- К тому же многие из нас любили Гарри. Он был человеком нашего круга. Нам не нравилось то, что он делал, но к нему лично мы относились хорошо. В этом - одно из преимуществ Филадельфии. Когда-нибудь наши внуки извлекут из него пользу. Тише едешь - дальше будешь, Локи.

- Что вы хотите этим сказать?.

- А то, что вы были правы. Мы действительно все свои - люди одного круга, и, возможно, Джордж или, во всяком случае, его сын вольет в нас свежую кровь.

- Я не к этому его готовлю, Моррис.

- Вот как! А подробней не скажете?

- Нет.

- Но у вас есть что сказать, и очень много. Я в этом убежден.

- Конечно, есть, мой друг. Конечно, есть.

- Ну и молодец, Локи. Браво!

У Локвуда было такое ощущение, словно его планы оказались разложенными перед ними на газоне и все это Дело выставлено напоказ, но Моррис Хомстед был слишком деликатен, чтобы допытываться.

- Аделаида хорошо выглядит, - заметил Моррис Хомстед. - Должно быть, она тоже очень гордится Джорджем.

- Да, она выглядит хорошо.

- Чего не могу сказать о Марте. Впрочем, образ жизни Аделаиды и образ жизни Марты не выдерживают никакого сравнения.

- Думаю, да.

Моррис Хомстед улыбнулся.

- Надеюсь, что да. Впрочем, Марте такие дела становятся уже не по годам.

- У нее есть привязанность. Все знают, кто это, но никто его имени не называет.

- Тогда как же это стало известно?

- Уму непостижимо, как люди узнают о подобных вещах. Лично я узнаю по тому, как мужчина и женщина садятся рядом и как избегают друг друга. Неестественность поведения, конечно, дает повод для разговоров. Марта и ее привязанность ни за что вместе не поедут - я имею в виду в одном вагоне. Но я наблюдал за ними. Придя в гости, он никогда не сядет с ней сразу, а сначала посидит с кем-нибудь другим. Потом, когда они наконец усаживаются рядом, то ведут себя слишком официально для людей, знающих друг друга всю жизнь. Сидя бок о бок на каком-нибудь званом вечере, они не находят темы для разговора, по посидеть рядом считают необходимым, иначе посторонние могут подумать, что они нарочно избегают друг друга.

- Я бы тоже не знал, о чем говорить с Мартой.

- Ну, вы-то нашли бы тему. Во всяком случае, завязали бы какой-нибудь разговор. А вот у этих двух не получается, хотя они знакомы уже сорок лет.

- В каком состоянии ее финансовые дела?

- Почему вы спрашиваете? Вы коснулись самого чувствительного места.

- Ради любопытства. А что?

- Дела Марты приняли неожиданный оборот. Именно это и навело меня на мысль о том, что она завела любовника, и подтвердило другие мои наблюдения. Как видно, денег у нее вполне достаточно для оплаты всех ее расходов.

- Сколько, например?

- Могу лишь догадываться, но, судя по ее образу жизни, она тратит что-нибудь около тысячи в месяц.

- Что же, значит, этот господин отвалил ей изрядную сумму? Или, может быть, дал ценные бумаги? Двенадцать тысяч в год - это шесть процентов от двухсот тысяч долларов. Мог он подарить ей столько? Двести тысяч?

- Мог. Но не знаю, подарил ли. В нашем тесном мирке благоразумней было бы поступить именно так, а не платить поквартально или каждые полгода. Солидная дарственная на четверть миллиона лучше, чем выплаты по счетам по нескольку раз в год. Нет нужды напоминать людям об их подозрениях.

- А если она присвоит эти деньги и пошлет своего любовника к черту?

- О, это исключено. Он это может сделать, а она - не посмеет. Если она на это пойдет, с ней перестанут разговаривать. Ей тогда придется уехать. В Нью-Йорк, например. Гарри был мошенник, но мы его любили и любим до сих пор. Но чтобы Марта смошенничала - это немыслимо. Немыслимо. Да и непрактично.

- Это как сказать, - возразил Авраам Локвуд.

- Синица в руках лучше журавля в небе. Нет, Локи. В небе-то может оказаться больше двух птиц. Ведь со временем двести тысяч могут обернуться четырьмястами.

- Не может же он вписать ее в завещание.

- Разумеется, нет. Так далеко он не пойдет. Но если счастливое содружество продлится, то с годами он потихоньку примет ее на свое содержание.

- Он ведь всего лишь врач, как вы сказали.

- Да, но доходы он получает не только за услуги больным. О, имя-то это вам известно. Если немножко подумаете, наверняка догадаетесь.

- Айзек Викершем.

- Какой чудесный весенний день сегодня, почти как летний!

- Я попал прямо в точку, с первой попытки.

- Чудесный весенний день.

- Ну конечно. Доктор Викершем принадлежит ведь к клубу святого Антония.