12487.fb2 Дело Локвудов - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 58

Дело Локвудов - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 58

- Не отвечайте мне вопросом на вопрос. Вы же знаете, почему Энсон покончил с собой.

- Мне нечего сказать, сэр.

- Что ж, угрожать я не собираюсь. Но на дознании вы принесли присягу.

- Они просили меня рассказать лишь то, что я видел.

- И говорить всю правду, только правду и так далее. Вы уклоняетесь от ответа, Локвуд.

- Вы можете иметь свое мнение, сэр. Но меня не было здесь все воскресенье. Я уезжал в Лебанон, штат Пенсильвания. Последний раз я видел Чэтсуорта в пятницу.

- Не начинайте доказывать свое алиби, Локвуд. Я ведь хочу лишь знать, можете ли вы сообщить семье Чэтсуорта что-либо утешительное.

- Нет, сэр, не могу.

- Из этого следует, что нечто неутешительное вы могли бы сказать. Ну, ладно. Можете идти.

- Благодарю вас, профессор. - Джордж Локвуд встал и направился к выходу.

- Локвуд, - остановил его Риверкомб.

- Сэр?

- На прошлой неделе у меня был один посетитель. Из Нью-Брансуика.

- Да, сэр? Из Рутжерса?

- Вы же знаете, что не из Рутжерса. Очень приличный человек. Рабочий. И приезжал он сюда на свои деньги. Он сказал, что хотел видеть Чэтсуорта. И даже сообщил мне зачем.

- Сообщил?

- Да. Я хочу, чтобы вы и О'Берн знали, что, когда сюда приедет мистер Чэтсуорт, я расскажу ему об этом посетителе; все дальнейшее будет зависеть от мистера Чэтсуорта. Никакой официальной позиции мы в этом деле занимать не намерены. Чэтсуорта нет в живых. Но я хочу сказать вам с О'Берном, что лично я - в данном случае я говорю неофициально, от своего имени - не могу не восхищаться вашей верностью другу. Желаю вам оставаться такими и впредь, когда покинете Принстон.

- Попытаюсь, сэр. Благодарю вас.

Джордж Локвуд и Нед О'Берн сопоставили сказанное профессором Риверкомбом. Выяснилось, что обе беседы были почти одинаковы.

- Я спросил у него фамилию того человека из Нью-Брансуика, - сказал О'Берн.

- И что?

- Он ответил, что это не мое дело. По-моему, он прав.

- У меня нет желания ее знать.

- Да и у меня теперь нет.

Смерть Энсона Чэтсуорта отвлекла молодых влюбленных от неприятных воспоминаний о размолвке Джорджа с судьей. Лали была исполнена сочувствия и выражала его горячо, даже, пожалуй, чрезмерно: в письмах, которые она присылала ему по три раза в неделю в течение двух недель после самоубийства Чэта, она не упоминала ни об отце, ни о брате, ни о своих переживаниях, вызванных вспышкой отца. Вместо этого она писала о грустных чувствах, навеваемых смертью, о мистике самоубийства, о приближении весны, новой жизни и новых надежд. Первое такое письмо его обрадовало, но остальные показались надуманными, неискренними, продиктованными расчетом, и Джордж целых пять дней не мог заставить себя ответить ей. Встревоженная его молчанием, она решилась послать ему телеграмму:

ОБЕСПОКОЕНА ОТСУТСТВИЕМ ПИСЕМ НАДЕЮСЬ ВСЕ ХОРОШО ЦЕЛУЮ.

Он показал телеграмму О'Берну и объяснил ситуацию. О'Берн покрутил головой.

- Извини, Джордж. Я не хочу ничего говорить.

- Я не прошу совета, - сказал Джордж Локвуд.

- Нет, просишь. А я не хочу советовать.

- Я просто поговорить хотел.

- Ты хочешь заставить меня высказаться. Лучше не надо. Что бы я ни сказал, все будет не то. Это - твоя проблема. Напиши письмо, несколько писем. Полдюжины. И не показывай мне. Выбери то, которое выражает твои мысли и чувства, и отправь заказной почтой. Несколько лишних пенни не разорят тебя.

- Ты заключаешь, что я скуп?

- Не я заключаю, а из этого следует, как должно быть тебе известно из уроков логики, которой тебя обучали в школе святого Варфоломея.

- Ну хорошо: намекаешь. Ты намекаешь, что я скуп?

- Да уж нельзя сказать, чтобы ты прикуривал свои сигары от десятидолларовых банкнот. В последнее время.

- Так ведь и я что-то не вижу у тебя в руках десятидолларовых бумажек. С тех пор как умер Чэт.

О'Берн вскочил на ноги, но Джордж даже на этот сигнал опасности не отреагировал достаточно быстро, чтобы отвести от себя удар: О'Берн двинул его по верхней губе и носу, так что у него искры из глаз посыпались.

- Только мерзавец способен на такие слова, - сказал О'Берн. Приготовься к бою.

- Я же побью тебя, О'Берн. Но все равно, мне не следовало этого говорить.

- Ты выше меня, а дерешься не лучше. Я хочу проучить тебя.

- Не выйдет.

Джордж Локвуд, будучи выше ростом и обладая, по крайней мере, такой же силой, обхватил О'Берна, прижал его руки к бокам и швырнул на кровать. Затем вышел из комнаты. Платок, которым он зажал нос, был пропитан кровью.

Час спустя через открытое окно он услышал голос О'Берна:

- Локвуд! Я хочу поговорить с тобой.

- Иди вниз и там разговаривай, - попросил Льюис, один из соседей Джорджа по комнате. - Нам заниматься надо.

О'Берн стоял внизу, в вестибюле, освещенном лампой у входа.

- Принес твою телеграмму. И вместе с ней - свои извинения.

- Мы оба вели себя не лучшим образом, - сказал Джордж Локвуд.

- Ты затронул мое больное место, а я даже не знал, что у меня оно есть.