12487.fb2 Дело Локвудов - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 69

Дело Локвудов - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 69

- Ну вот, опять мы спорим. Вы ставите под сомнение мои слова, считая, что я задавалась этим вопросом.

- Да, я так считаю, Агнесса. - Он почувствовал, как она вся напряглась. - Ваше отношение ко мне настолько определилось, что такая умная девушка, как вы, неизбежно должна задуматься над причиной. Я-то знаю, в чем причина. Я вам не нравлюсь и, по-вашему, не должен нравиться, вы не хотите, чтобы я вам нравился. Однако когда мы вместе, между нами происходит нечто гораздо более значительное, нежели "нравится - не нравится".

- Вы уже были однажды помолвлены, не так ли?

- Нет, не совсем. У нас был уговор - мы пришли к согласию.

- И согласие перешло в несогласие?

- Если хотите, я расскажу вам. Все расскажу.

- Мне говорили, что родители этой девушки рассердились на вас за то, что вы не захотели помочь ее брату вступить в клуб. Если в этом была причина, то я - на вашей стороне. Для разнообразия.

- Я рад, что вы на моей стороне, но справедливости ради должен сказать, что были и другие причины. Главная из них - в том, что мы не подходили друг другу. Я не сразу это понял. Если бы не это, то все остальные причины ничего бы не значили.

- Я вам верю. Верю от всей души.

- И очень хорошо, что мы разошлись, какова бы ни была причина. Потому что если бы мы поженились, я бы все равно встретил вас. Не прошло бы и года.

- Встретили бы?

- Не прошло бы и года нашей совместной жизни, как она узнала бы, что я по уши влюблен в другую. Говорят, что женщины легко об этом догадываются.

- Вы, Джордж Локвуд, никогда ни в кого по уши не влюбитесь.

- Откуда вы знаете?

- Вы и сами этого не отрицаете, а только спрашиваете, откуда я знаю. Потому что вы никогда не позволите себе влюбиться.

- Боюсь, что вы правы. И хоть я с вами соглашаюсь, я чувствую, что влюблен. Впервые в жизни. Вы можете это понять?

- Да, могу. Потому что одно это искреннее признание перекрывает все полуправды и недомолвки. Да, я понимаю это состояние.

- Давайте скажем друг другу правду, Агнесса.

- Какой правды вы от меня хотите?

- Что мы любим друг друга.

- Хорошо, скажу. Мы любим друг друга.

- Это правда?

- Не надо начинать с сомнений. Не будем больше ни о чем говорить. Давайте потанцуем. Я люблю танцевать!

В сентиментальном порыве, что случалось с ним очень редко, Джордж Локвуд пригласил Роберта Лидса в дружки на свою свадьбу с Агнессой Уинн. Изысканно вежливый отказ Лидса едва не привел к расторжению помолвки.

- Проклятый сноб, черт его дери! - возмутился Джордж.

- Не надо так говорить, - запротестовала Агнесса. - Роберт - не сноб в твоем понимании этого слова.

- Интересно, долго ли пришлось бы копаться в прошлом самих Лидсов, чтобы найти то, что они предпочли бы скрывать.

- Я и без копания скажу тебе это. У Боба есть дядя, который был раньше евангелическим священником, а теперь занимается бог знает чем на Западе. Бросил жену с тремя детьми, бросил богатый приход и исчез. Исчез - и все. Возможно, есть причины, только их скрывают. Нет, к Бобу ты несправедлив.

- Уж эти мне угольные бароны! Все они одинаковы, все до единого. Твой отец не хочет нашего брака, потому что твой дядя не одобряет Локвудов. А по какому праву? Мой дед убил двух человек, а скольких он убил, сражаясь в рядах северян? Они это ставят ему в вину? Нет. Об этом они даже не упоминают, потому что никто из Уиннов в армию не пошел. Они сидели дома и богатели.

- Джордж, дядю Тома беспокоит главным образом не то, что сделал твой дедушка.

- Дядю Тома, дядю Тома.

- Выслушай меня, пожалуйста. Ты должен меня выслушать.

- Я слушаю.

- Ты всегда считал, что люди настроены против тебя из-за дедушки. Это правда, такие люди есть. Но дядю Тома тревожит не это. Жаль, что я вынуждена об этом говорить.

- Ну говори же, говори.

- Ты что-нибудь знаешь о двух сестрах твоего отца? О своих тетках?

- Разумеется. Они умерли от туберкулеза, но мой отец здоров, и у меня никогда не было даже признаков этой болезни. У моего брата и всех остальных членов семьи - тоже.

- Они умерли не от туберкулеза, Джордж.

- От туберкулеза, в окружной больнице.

- В окружной больнице, но по другой причине.

- От алкоголя?

- Нет. От воспаления мозга.

- От воспаления мозга? Это еще кто выдумал? Наглая ложь. Им было всего... Не знаю, сколько им было, только они болели туберкулезом в открытой форме и умерли очень молодыми.

- Спроси своего отца.

- Незачем мне его спрашивать, если он мне сам сказал.

- Спроси еще раз. Заставь его сказать тебе правду. Я не боюсь правды и охотно пойду за тебя. Но это несправедливо, что другие знают, а тебя держат в неведении.

- Охотно пойдешь за меня? Но после такого обвинения я, может быть, сам не захочу на тебе жениться.

Хотя вечер только еще начинался, он покинул ее дом и возвратился в хиллтопскую гостиницу. После того как помолвка стала фактом, нельзя было и думать о ночлеге в доме Уиннов. Поездки к Агнессе, связанные с пересадками с одного поезда на другой в неудобные часы, да еще ночевки в грязной гостинице служили серьезным испытанием его чувства. Он был сердит и на Агнессу, и на своего отца, поэтому на следующее же утро после бессонной ночи побрился, разведя мыло в холодной воде, и отправился тихоходным товарно-пассажирским поездом в Гиббсвилл: там он сделал пересадку и прибыл наконец в Шведскую Гавань, горя нетерпением обрушить на отца вопросы.

Утро было уже на исходе, когда Джордж прямо с вокзала приехал в контору компании Локвудов.

- Ну как, приятная была поездка? - спросил Авраам Локвуд.