Мое проклятое чудовище - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Глава 16

В сундуке с вещами Эвы я нашла очень приличный дорожный костюм с юбкой-обманкой, под которой скрывались удобные брюки. Её дополняла лёгкая блузка, жилет и жакет. С учётом, что на улице похолодало, все это было очень кстати. С собой Дара сложила мне плащ на случай дождя и платье на смену.

— В столице Золотого королевства надо выглядить хорошо, иначе не добьётесь их расположения. Там, как нигде, встречают по одёжке. Это слова герцога, он попросил проследить за вашим гардеробом, — сказала Дара, утрамбовывая вещи в изящный саквояж из алой кожи.

Я закатила глаза: герцог в своём репертуаре. Ничто не может укрыться от его контроля.

Как и планировали, в пять мы уже готовы были выдвинуться в путь. До пригорода Свэйна, откуда отправляется ночной дилижанс, нас должен был довести Ригольд на коляске. Более дальнюю дорогу она бы не выдержала, поэтому далее придётся передвигаться на перекладных.

Во дворе на выезде из замка меня встретила внушительная куча из всякой всячины — те самые дары от липси, которые мы не взяли с собой, покидая их посёлок. На рассвете делегация от этого удивительного народца сама принесла их к замку и просто оставила у входа. Слугам не оставалось ничего делать, как перенести все это во внутренний двор.

Герцог в своём зверином облике уже сидел в коляске, нетерпеливо дергая хвостом. Рядом на сидении тоже стоял саквояж.

— Я опоздала всего на пять минут, — произнесла я в ответ на его, как мне показалось, укоризненный взгляд. — Дара собирала нам провизию в дорогу.

Герцог ничего не ответил, отвернулся и тихо рыкнул, глядя на Ригольда, который уже занял свое место на козлах.

— Его Светлость говорит, что можно ехать, — перевела я любезным тоном.

— Благодарю. Но Ригольд, полагаю, и так понял, — сдержанно отозвался герцог.

Коляска, и правда, двинулась, лошадь медленным шагом направилась к воротам.

— Хорошей дороги! — помахала нам Дара, другой рукой прижимая к себе Тутти.

Гарри тоже махал нам вслед, провожая, у его ног сидел Толстяк и вылизывал лапу. Его, как всегда, мало что интересовало, кроме собственной персоны и еды.

Путь до Свэйна занял почти четыре часа. Все это время мы едва разговаривали. Герцог вначале сидел, вытянув шею, и внимательно следил за дорогой, но позже, видимо, устав от напряженной позы, растянулся у моих ног.

Недалеко от города Ригольд свернул с дороги к лесу и оставил лошадь.

— Ну, кажется, приехали, — сказал он.

Герцог оглядел местность и кивнул, одобряя.

— Я могу ехать? — спросил мужчина.

— Можешь, — ответила я после очередного кивка герцога. — Спасибо большое, Ригольд.

— Да за что, Ваша Светлость? — улыбнулся тот. — Это моя работа.

Герцог выпрыгнул из коляски первым, а Ригольд достал его саквояж и помог выбраться мне, после чего, попрощавшись, отправился в обратный путь.

Солнце все больше приближалось к горизонту, на небе появились розовые и золотистые краски. В ожидании заката я присела на траву, а герцог кругами ходил рядом.

— Не желаете перекусить? — спросила я, доставая еду, с заботой собранную Дарой.

— Позже, — коротко отозвался тот.

Видимо, не хочет есть в таком виде, решила я. К слову, я никогда не задавалась вопросом, чем и как он питается, пока находится в облике чудовища. И ест ли вообще. А может… Охотится в лесу? Как-никак, но он дикий зверь. Нет, лучше не буду думать об этом, а то моё воображение сослужит мне недобрую службу, и я сама не смогу нормально есть.

— Ждите меня здесь, — сказал герцог, когда солнце скрылось за горизонтом наполовину.

Кажется, пошёл превращаться… Я отчего-то занервничала. Быстро доела бутерброд, отряхнула руки и поднялась на ноги. Интересно, с каких пор рядом с чудовищем я стала чувствовать себя увереннее и спокойней, чем с герцогом-человеком? Вот и сейчас сердце екнуло, когда он вышел из леса не на четырёх лапах, а на двух ногах.

— Поторопимся, — герцог поправил манжеты на рубашке, застегнул камзол и глянул на карманные часы, которые хранил в кармане брюк. — Как бы не опоздать на дилижанс. У нас всего полчаса.

— Я готова, — я сразу подхватила свой саквояж.

Д'ари сделал то же самое, только предварительно достал флягу с водой и жадно из неё отпил.

Мы вышли на главную дорогу, которая в этот час уже была пуста, и торопливо направились к городу. Дилижанс отправлялся от постоялого двора на окраине, и мы успели к нему почти минута в минуту. Экипаж оказался забит до отказа, пустовали только три места, два из них у окна заняли мы, а третье — очень полный мужчина. Из-за него герцогу пришлось потесниться, отчего не только наши плечи и руки тесно прижимались друг другу, но и бедра. И это вызывало весьма неловкие чувства. Мы молчали, но явственно ощущали напряжение друг друга. В какой-то момент дилижанс тряхнуло, я вовсе оказалась в вынужденных объятиях Д'ари.

— Простите, — прошептали мы одновременно, отводя взгляды.

А в следующую секунду экипаж остановился.

— Колесо слетело, — донесся снаружи голос возничего. — Придётся подождать.

На лице герцога промелькнула тревога. После некоторых колебаний он поднялся и начал пробираться к выходу:

— Вы куда? — спросила я ему вслед.

— Посмотрю, что там.

Он нервничал, и я понимала почему: любая задержка экипажа могла обернуться для него большой неприятностью. Время было рассчитано впритык, дилижанс должен был прибыть в конечную точку буквально за четверть часа до того, как начнёт светать, и если этого не случится, пассажирам придётся лицезреть за неприглядным превращением прекрасного принца в жуткое чудовище.

Посидев несколько минут в одиночестве, я решила тоже выбраться на улицу. Тем более так поступила не я одна: желающих размять ноги оказалось немало.

Герцог, скинув камзол и закатав рукава, совсем как Ригольд или Заг во время работы, усердно помогал вознице вернуть колесо на место. Его обувь уже покрылась слоем грязи, на брюках тоже виднелись коричневые брызги, но он не обращал на это внимания.

— Леди Эва, — позвал меня вдруг герцог. — Не могли бы вы нам посветить?

— Посветить? — растерялась я.

— Ну да, нам нужен свет. Огонь. Сделайте что-нибудь, вы же должны уметь.

— Вы обо мне слишком хорошего мнения, — вздохнула я, боясь, что у меня ничего не выйдет.

Огонь я не вызвала с того самого момента, как болталась вниз головой на дереве. Но я все же сосредоточилась, сконцентрировалась на ладонях, как показывала мне однажды Гризелла. Не получилось ни с первого, ни со второго раза, и я уже почти отчаялась, как вдруг кончики моих пальцев вспыхнули.

— Святая Велла, — пробормотал возничий испуганно.

— Продолжаем, — раздражённо одернул его герцог. — Я не намерен торчать здесь всю ночь. Не за это я платил деньги. Леди Эва, подойти ближе.

— Да, сейчас, — я осторожно приблизилась, освещая дилижанс снизу. Только ты огоньки не погасли!

Но мужчины справились быстрее, чем выдохлась я, и все наконец вернулись в экипаж, чтобы продолжить путь.

— Я забыл вас поблагодарить, миледи, — сказал герцог, оправляя рукава. — Это было впечатляюще.

— Опять иронизируете, — вяло усмехнулась я. — Сомневаюсь, что Гризелла похвалила бы меня за это. Знаете, мне временами кажется, что она ошиблась. И я не та самая ведьма, за кого вы все меня принимаете.

— Теоретически, это так. Тело-то не ваше. Но практически… Вы волны с ним делать, что хотите. И магичить тоже. В полную силу. А если серьёзно, то для развития любой магии нужны тренировки. Очень усердные и долгие. Я тоже через это прошёл, хотя имел и врождённый дар, — внезапно поделился со мной Д'ари. — Так что все в ваших руках, миледи. Если вы этого действительно желаете.

— Я уже сама не знаю, чего желаю, — призналась я устало. — Возможно, просто побыть в покое.

— Вы скучаете по своему миру? — задал ещё один неожиданный вопрос герцог.

— Конечно, скучаю, — вздохнула я. — Там мой дом, моя работа… Отец, пусть он и живёт в другом городе. Но сейчас мне это кажется таким далёким. И я уже не знаю, что больше сон: моё настоящее или моё прошлое.

Повисла пауза. Кажется, Д'ари не нашёлся, что на это сказать. Мне же не хотелось развивать тему.

Через час наш упитанный сосед вышел в одном из городков, что проезжал дилижанс, и мы наконец смогли вздохнуть полной грудью. В какой-то момент я задремала, сдавшись под давлением усталости. Проснулась же от того, что меня трясли за плечо.

— Миледи, миледи, вставайте! — герцог говорил громким шёпотом.

— Что такое? — спросила я спросонья. Потом глянула в окно: на горизонте появилась тонкая полоска рассвета. Я тотчас встрепенулась. — Уже? И мы ещё не приехали?

— Нет, — процедил Д'ари. — Дилижанс задерживается на те самые четверть часа, что мы провозились с колесом.

— Не повезло, — прошептала я. — И какой план?

— Будем выходить здесь.

— В чистом поле? — ойкнула я.

— Иначе в этом чистом поле через несколько минут окажутся все остальные пассажиры, — рыкнул герцог. — Разбегаясь от страха.

— Да, это будет то ещё зрелище, — невольно хмыкнула я, за что меня пригвоздили тяжелым взглядом.

— Остановите здесь! — гаркнул герцог так, подходя к окошку за спиной возничего.

— До следующей остановки осталось всего несколько миль, милорд, — попытался возразить тот. — К чему такая спешка. Неужто не потерпите?

— Нет! Останови экипаж, — Д'ари нервничал все сильнее. — Немедленно.

Что-то в его голосе было такое, чего никто не мог ослушаться, вот и возничий затормозил, сразу и резко. К счастью, обошлось без увечий.

Покидали экипаж мы под недовольное ворчание других пассажиров.

— Не жди нас, — бросил возничему герцог. — Не жди нас.

Тот пожал плечами, и лошади тронулись.

Не прошло и минуты, как дилижанс отъехал, герцог начал обращаться.

— Не смотрите! — только и успел произнести он, прежде чем по его телу и лицу прошла сильная судорога.

Но я не смогла отвернуться. Стояла и как завороженная смотрела, как он меняется на моих глазах. Как лицо превращается в морду, меняются очертания тела, исчезает одежда, а на её месте появляется густая шерсть. И все это сопровождалось тихим гортанным стоном.

Неужели ему в этот момент ещё и больно?..