126822.fb2
Митт'рау'нуруодо равнодушно пожал плечами.
– Я знал, что ваши летательные аппараты непременно явятся на поиски. Я заранее растянул одну из моих моноволоконных нитей между кронами самых высоких деревьев. На неё-то и напоролся ваш корабль.
Парк кивнул. Разумеется, на такой низкой высоте у пилота не было ни шанса выровнять полёт аппарата до столкновения с землёй.
– Знаете, – сказал он инородцу, – захватив СИД-истребитель невредимым, вы всё равно бы ничего не добились. Такие машины не оборудованы гиперприводом.
– А я и не надеялся, что корабль выживет, – произнёс Митт'рау'нуруодо. – Мне требовалось оборудование пилота. И его комлинк.
– Но вы же не взяли его комлинк, – возразил Бэррис. – Мы всё проверили в лагере: комлинк был на месте.
– Нет, – сказал Митт'рау'нуруодо. – То, что вы нашли, было комлинком первого пилота.
Несмотря ни на что, Парк не смог сдержать улыбки. Так просто, и при этом так гениально.
– Так вы поменяли комлинки! Таким образом, когда мы наконец обнаружили пропажу первого и отключили его дистанционно, у вас по-прежнему оставался рабочий комлинк. Весьма находчиво.
– Весьма просто, – парировал Митт'рау'нуруодо.
– Так вы убили СИД-пилота из-за его комлинка, – скрежетнул зубами Бэррис. Очевидно, он не был так впечатлён изобретательностью инородца, как Парк. – Зачем вы продолжали убивать моих людей? Для развлечения?
– Нет, – не смутился Митт'рау'нуруодо. – Я хотел, чтобы явились солдаты в более полной броне.
– В более полной…? – Бэррис оборвался на полуслове. – Штурмовики? Вам было нужно, чтобы пришли штурмовики?
– Ваши солдаты носили шлемы, – не-человек прочертил рукой по лбу воображаемый козырёк. – Для меня это плохо. – Его рука коснулась лица. – Мне требовалась броня, закрывающая лицо.
– Ну конечно, – Парк кивнул. – Для вас это было единственным способом проникнуть в лагерь незамеченным.
– Да, – подтвердил Митт'рау'нуруодо. – Сперва я подорвал одного из них на взрывчатке, чтобы у меня был комплект брони для изучения…
– Минуточку, – вмешался Бэррис. – Как вы смогли его подорвать, притом, что никто ничего не слышал?
– Взрыв произошёл в одно время с началом глушения коммуникаций, – разъяснил не-человек. – Естественно, никто ничего не слышал.
– А для глушения вы использовали позаимствованный комлинк? – предположил Парк.
– Именно так, – кивнул Митт'рау'нуруодо. – Я исследовал броню и обнаружил способ, как убить солдата, не причинив особого вреда самой броне. Так я и поступил – со вторым штурмовиком. Затем я вернулся в лагерь и прокрался на большой корабль. Внутри ещё никого не было. При помощи небольших веточек, что я взял с собой, я поставил броню вертикально и выставил у входа в корабль, начинив её взрывчаткой.
– Таким образом мы даже не подозревали, что в действительности без вести пропали двое штурмовиков, а не один, – Парк опять кивнул. – И снова весьма изобретательно. Наконец, где же прятались во время перелёта?
– Внутри корпуса для второго энергогенератора, – поведал Митт'рау'нуруодо. – Он был практически пуст: я хранил в нём запчасти, в то время как в первом корпусе был работающий энергогенератор.
Парк задрал бровь.
– А это подразумевает, что вы здесь уже долго. Неудивительно, что вы так отчаянно хотите улететь.
Митт'рау'нуруодо выпрямился в полный рост.
– Я не в отчаянии. Но я просто обязан вернуться к своему народу.
– Зачем? – спросил Парк.
На мгновение показалось, что инородец вновь изучает его.
– Потому что он в опасности, – наконец сказал он. – В галактике таится много угроз.
– Включая нас? – проворчал Бэррис.
Чужак даже не вздрогнул.
– Включая вас.
– И каким образом вы собрались защищать свой народ от этих угроз? – осведомился Парк, бросая раздосадованный взгляд на Бэрриса.
– Мой народ не готов мириться с концепцией… не могу подобрать слова. Напасть на врага, прежде чем сам враг нападёт на тебя.
– Упреждающий удар, – подсказал Парк.
– Упреждающий удар, – повторил Митт'рау'нуруодо. – Я – единственный из наших военных лидеров, кто готов принять эту концепцию как не выходящую за рамки корректных правил ведения боя.
Так он ещё и военный лидер… Впрочем, неудивительно.
– И вы считаете, что способны убедить свой народ принять эту концепцию?
– Даже не собираюсь, – спокойно произнёс Митт'рау'нуруодо. – Мне не нужно его позволение, чтобы сражатся от его имени.
– Что, всё сами сделаете? – хмыкнул Бэррис, в его голосе читался скептицизм пополам с насмешкой.
Митт'рау'нуруодо поднял на него взгляд, и Парк был готов поклясться, что углядел на лице инородца презрительную мину.
– Если необходимо.
– Весьма отважное стремление, – заметил Парк. – И одновременно глупое. А ещё потенциально расточительное.
– Вы готовы предложить альтернативу? – осведомился не-человек.
На лице Парка нарисовалась лёгкая улыбка.
– Вы по-прежнему изучаете нас, не так ли? – полюбопытствовал он. – Даже сейчас, будучи нашим пленником с призрачной надеждой на спасение, вы всё равно изучаете нас.
– Естественно, – произнёс чужак. – Вы сами сказали: вы – потенциальная угроза.
– Верно, – согласился Парк. – С другой стороны, как лучше нейтрализовать потенциальную угрозу, как не изнутри?
Краем глаза он заметил, как Бэррис раскрыл рот от изумления.