Хозяйка трактира для Демона - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 49

— Мальчишку, в чьем сердце нет места подземельям. Ты была права, он никогда не станет хорошим королем. Я судил по себе там, где не следовало.

— Ты всегда знал, что будешь управлять долиной?

Вэйл кивнул.

— Я радовался этому. Понимал, что все эти люди — моя ответственность, а они всегда были добры ко мне. Я рад разделить свое бремя с теми, кто понимает всю тяжесть управления пусть и маленьким, но королевством.

Он снова подхватил огонек и протянул мне на раскрытой ладони, а я задержала дыхание, не зная, что делать. Любопытство пересилило страх, и я ткнула пальцем в оранжевый огненный лепесток, готовая сразу отдернуть руку.

Но огонь не обжигал. Он забавно подпрыгивал, разбрызгивая вокруг себя охряные искры.

— Здесь отец нашел свой дом, подарил его мне. Я всегда был готов принять обязательства и считал, что все должны хотеть того же, но забыл, что за существо Агрон Красный. Долгая жизнь делает тебя черствым, а твой взгляд на вещи — однобоким.

— Так уж люди устроены. Они все разные.

— Ты, пожалуй, самый яркий представитель смертных. В полной мере даешь мне понять, какие вы разные.

Демон сжал ладонь в кулак, и огонек исчез.

— Да ну тебя! Никогда не поверю, что ни один человек не говорил тебе того же, что и я.

Вэйл поджал губы, изображая задумчивость. Сомневаюсь, что он и правда пытался вспомнить хоть одного сумасшедшего, кто бы заявил в лицо демону о его неправоте.

— У тебя было преимущество, — он сверкнул клыками и выхватил клинок из моих рук. — В узких коридорах подгорного царства от твоих разговоров не спрятаться. Приходилось их слушать.

Я завороженно наблюдала, как демон крутил оружие в руке, превратив кусок стали, пусть даже очень красивый, в настоящий крохотный ураган, вращавшийся на кончиках пальцев.

— А тебе сказали, что завтра в городе праздник?

Дайс снял еду и разложил ее на широких листах неизвестного мне растения. Делал он это все вслепую, вовсю глазея на Вэйла и его фокусы с кинжалом.

— Праздник?

Демон об этом ничего не говорил. Решил скрыть от меня все веселье и развлекаться в одиночку?

— День Мельканы, хранительницы зари. После захода солнца все небо вспыхивает и переливается разными цветами. Фейерверки, гуляния, яблочки в глазури.

Мы с Вэйлом переглянулись.

— Фейерверки? И ты скрывал это от меня?

Он протянул мне рукоять клинка и самодовольно улыбнулся.

— Как раз собирался сказать. Сразу после того, как напомню, что ты должна мне желание.

— С чего это вдруг?!

— Агрон не обрадовался дару. Ты проспорила.

Надувшись, я фыркнула и выхватила у Дайса еду.

Вот же, запомнил! Еще и веселится по этому поводу.

— Так что праздник тебе придется провести в моем обществе, — Вэйл отмахнулся от протянутой Дайсом тарелки. — Объедать вас не буду, лучше сами хорошенько набейте животы.

— А ты куда? — вопрос вырвался сам собой. Мне не хотелось, чтобы он уходил. — Может, останешься?..

— Мы увидимся завтра, мелочь.

Отвернувшись от костра, Вэйл одернул куртку и взмахнул рукой на прощанье.

— Ты, Дайс, тоже приглашен.

— Ура-а-а! — мальчишка подпрыгнул на месте и чуть не выронил свое угощение. — Поедим и сразу спать!

Я смотрела, как Дайс носится по комнате и не могла сдержать улыбку. Как же ему мало нужно для счастья. Всего-то, на празднике побывать.

— А что мы?..

Снова повернувшись к двери, я так и остановилась на полуслове.

Вэйла там уже не было.

Новое тело, но старые проблемы

После холода подземелий я заснула, как младенец, и очнулась, когда утро было в самом разгаре. Рядом возился Дайс и кипятил воду в каком-то старом котелке.

— Ничего, что ты постоянно толчешься здесь? — потянувшись, я нащупала рядом чистую и сухую одежду. Мальчишка отстирал ее на славу, не одного пятнышка. — Тебя никто не будет искать?

Дайс отмахнулся и скорчил недовольную физиономию.

— Да кому я нужен? — зачерпнув кружкой варево прямо из котелка, мальчишка аккуратно пригубил напиток и удовлетворенно причмокнул. — Я птица вольная! Тем более мне здесь нравится. Да и как можно оставить человека одного в этом дырявом домишке?

— Ах, ты мой рыцарь, — забрав у Дайса кружку, я настороженно принюхалась. — Что это?

— Личный рецепт! Меня травница одна пришлая научила. Она путешествовала вместе с торговцами, и я показывал ей долину.

— Это не ответ на вопрос. Чтоздесь?

— Не скажу. Личный он на то и личный! Пей давай, тебе потребуются все силы сегодня.

Недоверчиво сделав глоток, я мгновение подержала напиток во рту и только после этого проглотила.

Тело вспыхнуло, будто меня кинули на сковородку. Вытерев выступивший на лбу пот, я зашлась кашлем и посмотрела на Дайса так, что тот должен был вспыхнуть не хуже спички.

— Ну как? Пробирает, правда?

— Не то слово, — язык слушался с трудом и новая волна кашля скрутила меня в клубок и уложила на пол. — Одного глотка хватит…