12827.fb2 Дживз - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

Дживз - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

- Рано утром к вам заходил мистер Литтл, сэр.

- Да ну, разрази меня гром, правда? Он тебе рассказал, что произошло?

- Да, сэр. Именно в связи со вчерашними событиями он желал вас видеть. Мистер Литтл намеревается удалиться из Лондона и некоторое время пожить за городом.

- Очень разумно с его стороны.

- Я тоже так считаю, сэр. Однако у мистера Литтла возникли небольшие финансовые затруднения. Я взял на себя смелость, сэр, одолжить ему от вашего имени десять фунтов. Вы одобряете мои действия?

- Ну, конечно. Возьми десятку с туалетного столика.

- Слушаюсь, сэр.

- Дживз, - сказал я.

- Сэр?

- Знаешь, до сих пор не могу понять, как такое могло произойти. Я имею в виду, откуда этот тип, Батт, узнал о Бинго?

Дживз кашлянул.

- Боюсь, в этом виноват я, сэр.

- Ты? Почему?

- Дело в том, сэр, что в случайном разговоре с мистером Баттом я неосторожно упомянул, кто такой мистер Литтл.

Я сел на кровати.

- Что?!

- Да, сэр. Я отчётливо помню, как сказал, что титанический труд мистера Литтла в деле рабочего класса заслуживает общественного признания. Я искренне сожалею, что по моей вине отношения между мистером Литтлом и его светлостью временно испортились. И это ещё не всё. Из-за меня расстроилась помолвка мистера Литтла с молодой леди, которая пила у нас чай.

Я снова уселся на кровати. Чудно, но до сих пор я даже не задумывался о просвете в тучах.

- Ты имеешь в виду, они разошлись?

- Окончательно и бесповоротно, сэр. Из объяснений мистера Литтла я понял, что ему больше не на что надеяться. Даже если б не было других препятствий, отец молодой леди, судя по словам мистера Литтла, считает его обманщиком и шпионом.

- Разрази меня гром!

- Похоже, я неумышленно явился причиной множества неприятностей, сэр.

- Дживз! - сказал я.

- Сэр?

- Сколько денег лежит на туалетном столике?

- Кроме десяти фунтов, которые вы велели мне забрать, сэр, две банкноты по пять фунтов, три по одному, десять шиллингов, две полукроны, флорин, четыре шиллинга, шесть пенсов и полпенни, сэр.

- Забирай, - сказал я. - Ты их заработал.

ГЛАВА 13

Проповедь с гандикапом

Каждый год после скачек в Гудвуде я обычно не нахожу себе места. По правде говоря, я не большой любитель птичек, деревьев, лугов и цветочков, но Лондон в августе, вне всяких сомнений, неподходящее место для отдыха, и в это время меня так и подмывает умотать куда-нибудь за город и носа не высовывать до тех пор, пока жизнь в городе не станет веселее. В Лондоне через три недели после бесславной истории с малышом Бинго, о которой я вам только что рассказывал, было безлюдно и пахло раскалённым асфальтом. Все мои приятели разъехались кто куда, большинство театров позакрывались, а на Пикадилли затеяли какой-то ремонт.

Жара стояла адская. Однажды вечером я сидел в своей старой, доброй квартире, пытаясь собраться с силами, чтобы дойти до кровати, и чувствуя, что я так долго не протяну. Когда Дживз принёс мне освежающие напитки, я ему сказал прямо:

- Дживз, - сказал я, вытирая чело и хватая ртом воздух, как золотая рыбка, вытащенная из воды, - мне дьявольски жарко.

- Погода очень душная, сэр.

- Поменьше содовой, Дживз.

- Да, сэр.

- Я сыт метрополией по горло, Дживз. Настала пора перемен. По-моему, нам следует куда-нибудь умотать, что?

- Как скажете, сэр. Вам пришло письмо, сэр. Я положил его на трюмо, сэр.

- Разрази меня гром, Дживз! Да ведь это почти стих! Ты сказал в рифму, заметил? - Я вскрыл конверт. - Ничего не понимаю. Странно.

- Сэр?

- Ты знаешь Твинг-холл?

- Да, сэр.

- Представь себе, сейчас там живет мистер Литтл.

- Вот как, сэр?

- Собственной персоной. Ему пришлось снова устроиться гувернёром.

После жуткой гудвудской истории, когда сломленный духом малыш Бинго заставил меня раскошелиться на десятку и скрылся в неизвестном направлении, я справлялся о нём повсюду, но его никто и нигде не видел. А оказалось, всё это время он находился в Твинг-холле. Чудно! И если хотите, я объясню вам, почему это чудно. Твинг-холл принадлежит старому лорду Уикхэммерсли, который был лучшим другом моего покойного отца и всегда говорил, что я могу пользоваться его домом, как своим собственным. Обычно я отдыхаю у него неделю-другую летом, и перед тем, как получить письмо, как раз думал, что пришло время туда отправиться.

- Более того, Дживз, мои кузены Клод и Юстас - ты их помнишь?

- Отчётливо, сэр.

- Ну вот, они тоже там живут. Готовятся к какому-то экзамену, занимаясь с приходским священником. Когда-то я тоже у него учился. Он широко известен всей округе своим талантом вдалбливать знания в самые тупые головы. Если я скажу тебе, что он подготовил меня к первому экзамену на степень бакалавра в Оксфорде, тебе станет ясно, что он за птица. Чудно.

Я ещё раз перечитал письмо. Оно было от Юстаса. Клод и Юстас - близнецы, которые (это более или менее общепризнано) являются проклятьем человечества.

Дом священника,