12827.fb2 Дживз - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 53

Дживз - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 53

На следующее утро он позвонил мне, когда я принялся за яичницу с ветчиной - единственный момент в течение дня, когда хочется поразмышлять о жизни, не отвлекаясь.

- Берти?

- Алло?

- Плохо дело.

- Что ещё случилось?

- Мой дядя просмотрел гранки и признал свою ошибку. Я только что закончил разговаривать с ним по телефону. Он не порвал со мной отношений, но едва цедил слова, утверждая, что мы с тобой сделали из него посмешище. Естественно, он вновь лишил меня содержания.

- Мне очень жаль.

- Не теряй времени на жалость ко мне, - хмуро произнёс Бинго. - Дядя собирается навестить тебя сегодня и потребовать объяснений.

- Боже великий!

- Моя жёнушка также собирается навестить тебя сегодня и потребовать объяснений.

- О, господи!

- Я с нескрываемым интересом буду следить за твоей дальнейшей судьбой, сказал малыш Бинго и повесил трубку.

Я громко позвал Дживза.

- Дживз!

- Сэр?

- У меня неприятности.

- Вот как, сэр?

Я коротко рассказал ему, что произошло.

- Что ты мне посоветуешь?

- Мне кажется, если б я был на вашем месте, сэр, я незамедлительно принял бы приглашение мистера Питт-Уэйли. Если помните, сэр, он приглашал вас на прошлой неделе в Норфолк на охоту.

- Совершенно верно! Разрази меня гром, Дживз, ты, как всегда, прав! Приходи на вокзал с моими чемоданами сразу после ленча. Я сейчас отправлюсь в клуб и спрячусь там до отхода поезда.

- Вы желаете, чтобы я сопровождал вас в Норфолк, сэр?

- А ты хочешь поехать?

- Если позволите, сэр, я думаю, лучше мне остаться здесь и поддерживать связь с мистером Литтлом. Возможно, мне удастся найти способ примирить враждующие стороны.

- Действуй, Дживз, и если у тебя что-нибудь получится, ты чудо!

* * *

В Норфолке меня заела тоска. Почти всё время лил дождь, а когда погода прояснялась, я находился в таком нервном состоянии, что без конца мазал на охоте. К концу недели терпение у меня лопнуло. Я имею в виду, глупее не придумаешь, чем торчать в сотне миль от цивилизации только потому, что с тобой хотят перекинуться парой слов дядя и жена Бинго. Я твёрдо решил поступить по-мужски: вернуться в лондонскую квартиру и велеть Дживзу всем отвечать, что меня нет дома.

Я послал Дживзу телеграмму о своём приезде и, прибыв в метрополию, прежде всего отправился к Бинго. Мне хотелось выяснить, как обстоят дела, но, по всей видимости, малыша не было дома. Позвонив несколько раз, я совсем было собрался уходить, когда за дверью послышались чьи-то шаги и она распахнулась настежь. Должен признаться, это был не самый приятный момент в моей жизни. Я увидел перед собой круглое лицо лорда Биттлшэма.

- Э-э-э: гм-м-м: здравствуйте, - сказал я.

Наступило молчание. Я никогда не задумывался над тем, как поведёт себя старикан, если мы с ним ещё раз встретимся, но я бы не удивился, если бы он побагровел и выдал бы всё, что обо мне думал. Поэтому мне показалось более чем странным, что он всего лишь улыбнулся какой-то жалкой улыбкой. Глаза у него выпучились, и он несколько раз с трудом сглотнул слюну.

- Э-э-э: - с трудом выговорил он.

Я вежливо молчал, но, видимо, он сказал всё, что хотел сказать.

- Бинго дома? - спросил я после довольно продолжительной паузы.

Он покачал головой и снова улыбнулся какой-то жалкой улыбкой. А затем внезапно - разрази меня гром, если вру! - он отпрыгнул назад и с силой захлопнул за собой дверь.

Я ничего не понял, но так как разговор наш совершенно очевидно закончился, мне ничего не оставалось, как умотать подобру-поздорову. Я стал спускаться и столкнулся с Бинго, который мчался вверх по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки.

- Привет, Берти! - воскликнул малыш. - Какими судьбами? Я думал, ты за городом.

- Только что вернулся. Я решил зайти к тебе, чтобы разузнать, что к чему.

- В каком смысле?

- Ну, как обстоят дела, и всё такое.

- А, ты об этом, - небрежно произнёс Бинго. - Всё давным-давно уладилось. Голубь мира распростёр крылья над моим домом. Твой Дживз просто чудо, Берти. Я всегда это говорил. Ему пришла в голову очередная гениальная мысль, и недоразумение утряслось в одну минуту.

- Да что ты говоришь! Блеск!

- Я не сомневался, что ты обрадуешься.

- Прими мои поздравления.

- Спасибо.

- А что придумал Дживз? Честно говоря, я представить себе не мог, как выпутаться из этой дурацкой истории.

- О, он взял бразды правления в свои руки и помирил нас в шесть секунд. Мой дядя и моя жёнушка теперь друзья до гробовой доски. Они часами болтают о литературе, ну и обо всём прочем. Он часто забегает к нам на огонёк.

Я подумал о лорде Биттлшэме.

- Он и сейчас у тебя, - сказал я. - Послушай, Бинго, последние несколько дней ты ничего не замечал за стариканом?

- Вроде бы нет. Что ты имеешь в виду?

- Может, после твоей женитьбы у него нервы расшатались? Он мне показался каким-то странным.