129349.fb2 Volcodlak - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

Volcodlak - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

архимаги, шушукаясь, с интересом рассматривают его записи. Затем его вновь подозвали

к столу и вынесли вердикт: предупреждение за не введение в курс дела Конклава.

- Заяви вы, как положено, тему исследования, ничего бы не случилось. А вы

проявили беспечность. И ещё один выговор с записью за ненадлежащее содержание

оборотня. Есть правила, и вы обязаны их соблюдать.

- Как положено? А вы бы заявили, ославили себя? Рассказали, как поступил с вами

волкодлак, которого вы ловили? Сомневаюсь. Поэтому мне пришлось поступить так, как я

поступил. Как я уже говорил, о теме бы заявил в положенный срок, но об источнике

оборотня… Лучше понести наказание, чем стать посмешищем.

Рош добавил, что не подвергал горожан опасности, напомнил о контуре и

категорично заявил, что Ирис нельзя сажать в клетку: «Она сделает её агрессивной и

бесполезной». Но, дабы даже самые мнительные караторцы могли спать спокойно, он

увозит оборотницу из города.

Члены Конклава с одобрением отнеслись к предложению колдуна, ему даже

показалось, что они обрадовались. Но поставили условие: строгий ошейник и холодный

поводок. Рош согласился и обязался представить через полгода подробный трактат по

выбранной теме.

На мельком брошенное замечание о том, что по окончании срока беременности

оборотница с ребёнком подлежат передаче в Конклав, колдун лишь пожал плечами, добавив, что оставляет всё на усмотрение Конклава, но на их месте поступил иначе. Ирис

будет гораздо полезнее живой, с её помощью можно попытаться вывести ручных

волкодлаков. А уж их польза неоспорима.

- И в заключение, господин Белковец, страшна не ошибка, а её сокрытие. Мы с

пониманием относимся к проблемам наших коллег.

Выслушав рекомендации и предупреждение о личной ответственности за действия

Ирис (от понижения квалификации до отлучения и тюремного заключения), Рош забрал

бумаги и покинул зал. Утёр пот со лба и в который раз проклял Злату Затравскую и свою

поездку домой. Ему повезло, крупно повезло, что нынешний председатель больше ценит

науку и честное магическое слово, нежели наушничество.

Часть 2. На всякий час не обережёшься.

Помогать магам оборотница не желала. Иного колдун и не ожидал, просто поставил

перед фактом. Щёлкнула зубами, скривилась, промолчала. Зато категорически

отказалась оборачиваться:

- Ты больной? Хочешь собаку – купи, а мне о ребёнке думать нужно. Либо в

человеческом облике, либо никак.

- Тебе можно ещё, побегаешь. А за городом посажу на заводную лошадку. Ты

пойми, дурёха, что твоя жизнь от меня зависит. Без меня семейство Затравских с

превеликим удовольствием волкодлачьей шкурой разживётся. И разнос мне из-за тебя

устроили. У, нечисть проклятая!

Рош в сердцах замахнулся на неё, не намереваясь ударить, просто, но Ирис

восприняла всё иначе: отскочила, напряглась. Была бы зверем – прижала уши.

Колдун вздохнул, убрал в сумку свои записи и свиток чистых листов. Туда же

полетел огрызок карандаша – в полевых условиях самое то, когда чернила плывут и

намокают. Да и перевернись – весь труд насмарку.

- В кладовку иди, травы собери. На твой вкус – ты ж опытная. Едем где-то на месяц.

«Счастье» я сам уложу. И не щерься: раз с собой беру, то не затем, чтобы закопать.

Будем налаживать хоть какие-то отношения.

- Зачем? Будто я не знаю, что мне уготовили, - усмехнулась Ирис и поплелась в

кладовую. Деловито принюхалась, прошлась пальцами по банкам и пучкам, ловко

сорвала парочку, разжевала листик и сплюнула.

- Был договор. Я его держу. Побыстрее, Ирис, в твоих же интересах.