129848.fb2 Алиби (Том 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 31

Алиби (Том 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 31

- Н-ничего... Она просто стояла лицом к двери, словно только что постучала и ждала, пока ей откроют.

- Как далеко от вас находилась эта женщина?

- Гм-м, не очень далеко. Или нет.., довольно далеко. Я об этом не задумывался. Знаете, всегда чувствуешь себя очень неловко, когда вдруг встречаешься взглядом с незнакомым человеком, к тому же я чувствовал себя... Ну, сами понимаете.

- Вы не заговорили с ней?

Мистер Дэниэлс беспокойно пошевелился.

- Нет, конечно, нет. Я просто глянул на нее разок. Честно говоря, тогда я думал главным образом о том, как бы поскорее попасть в туалет...

- Но вы хорошо ее разглядели? Могли бы вы сказать, сколько ей было лет?

- Ну, она была не старая, но и не молоденькая. Примерно вашего возраста, мэм. - Он посмотрел на Стефи.

- Она была темнокожей или, может быть, азиаткой?

- Нет, мэм, нет.

- Высокая, низкая?

Мистер Дэниэлс покачал головой.

- Знаете, я как-то не обратил внимания. Впрочем, она не была ни особенно высокой, ни коротышкой, иначе бы я запомнил... Наверное, у нее был средний рост.

- Какого цвета были у нее волосы? - снова вступила в разговор Стефи. - Она была блондинкой?

- Не особенно.

- Не особенно? - удивился Смайлоу.

- Ну да... То есть она не была такой, как Мэрилин Монро, если вы понимаете, что я имею в виду... Но и не брюнеткой. В общем, у нее были такие волосы.., обычные.

- А телосложение? Могли бы вы описать, как она была сложена?

- Она была, в общем, довольно стройной, но... Я, видите ли, не очень ее рассматривал. У меня так сильно схватило живот, что я боялся, как бы со мной не случилась авария.

- Думаю, мой муж больше ничем не может быть вам полезен, - вмешалась миссис Дэниэлс. - А если у вас появятся еще вопросы, приходите лучше завтра.

- Последний вопрос, если позволите, - остановил ее Смайлоу. - Скажите, мистер Дэниэлс, вы видели, как эта женщина вошла в номер мистера Петтиджона?

- Нет, я не видел. Я постарался как можно скорее отпереть дверь этой похожей на кредитную карточку штукой, которую нам выдали вместо ключей, и вошел к себе. - Он с беспокойством потер заросший щетиной подбородок. - Я даже не могу вам точно сказать, стучалась ли она в номер, где жил тот человек, которого убили, или в другой.

- Может быть, все-таки припомните? Мистер Петтиджон проживал в номере "люкс", а у всех "люксов" двери слегка утоплены в стену, - сказала Стефи. Или давайте сделаем так: мы покажем вам номер мистера Петтиджона, а вы скажете нам, та это дверь или не та.

- Я не знаю, смогу ли... Я ведь только глянул в ту сторону и сразу же отвернулся. Мне запомнилось только, что эта женщина стояла в коридоре с таким видом, словно ожидала, пока ей откроют. Вот и все...

- Вы уверены, что она собиралась войти? Может, она только что вышла?

- Может быть, так, а может быть, и эдак... Я не уверен, понимаете? Мистер Дэниэлс явно нервничал. - Но у меня сложилось впечатление, что она хотела войти. Я мало что запомнил, потому что ничего необычного в этом не было, к тому же мне было очень плохо. Честно говоря, если бы вы не спросили, я бы, наверное, и не вспомнил, что встретил кого-то в коридоре.

Он хотел добавить что-то еще, но миссис Дэниэлс снова вмешалась, - на этот раз гораздо более решительно, - и Стефи со Смайлоу, извинившись и пожелав ее супругу скорейшего выздоровления, покинули палату.

- Потрясающе, - мрачно заметил Смайлоу, едва только они оказались в коридоре. - Теперь убийца в наших руках. Главное, найти эту женщину - не худую и не толстую, не блондинку и не брюнетку, не старую и не молодую, которая то ли входила в номер Петтиджона, то ли выходила из него.

- Я разочарована, но ничуть не удивлена, - хладнокровно ответила Стефи. Вряд ли он был в состоянии запомнить что-либо важное, в то время как его беспокоила совсем другая проблема...

Они посмотрели друг на друга и вдруг расхохотались. В эту минуту из палаты вышла миссис Дэниэлс. Она вызвала лифт и повернулась к ним.

- Вы поедете? - спросила она, когда кабина подошла.

- Нет, пока нет, - ответила Стефи. - Нам с детективом Смайлоу необходимо обсудить кое-какие вопросы.

Она уехала, а Стефи поманила Смайлоу в холл, где они уселись в стоящие друг напротив друга кресла. Убедившись, что их никто не слышит, Смайлоу без обиняков сообщил Стефи, что делом об убийстве Петтиджона будет заниматься Хэммонд Кросс.

- Мейсон поручил расследование нашему "золотому мальчику", - сказал он, испытующе глядя на нее.

Но Стефи, даже не пытаясь скрыть своего разочарования, только спросила у него, когда он об этом узнал.

- Несколько часов назад. Шеф полиции Крейн позвонил мне и сообщил эту новость.

- Почему он это сделал?

- Крейн? Видишь ли, я просил его поговорить с Мейсоном, чтобы это дело поручили тебе.

- Спасибо, Смайлоу. - Она с горечью покачала головой. - Правда, из этого ничего не вышло, но все равно - спасибо. Кстати, когда об этом планировалось известить меня?

- Думаю, не раньше завтрашнего утра.

Стефи задумалась. Хэммонд узнал об убийстве только от нее. Следовательно, звонок, раздавшийся, пока она была у него, был от Мейсона, сообщавшего своему любимцу, что он получит этот лакомый кусочек...

Она вздохнула. Узнать о том, что Хэммонд снова обошел ее на повороте, ей было особенно обидно еще и потому, что произошло это вскоре после их разрыва. Она потерпела двойное поражение, и теперь ей предстояло начинать все сначала.

- Дэви Петтиджон замолвила за него словечко, - заметил Смайлоу, внимательно наблюдавший за выражением ее лица.

- Как она и обещала.

- Она сказала, что ее устраивает только самое лучшее. Очевидно, она считает тебя работником второго сорта.

- Дело не в этом. Вернее - не только в этом. Дэви в любом случае предпочла бы, чтобы ее интересы представлял мужчина, а не другая женщина, каким бы блестящим юристом она ни была.

- Возможно, ты права. Дэви, несомненно, будет гораздо проще управлять мужчиной, а не женщиной. Кроме того, семьи ее и Кросса когда-то были очень дружны.

- Значит, важнее, не что ты знаешь, а кого ты знаешь. - Стефи немного подумала, потом встала с кресла и закинула на плечо ремень своей увесистой сумки. - Что ж, если все это меня больше не касается, я, пожалуй, пойду.

- Погоди! - Смайлоу нетерпеливо махнул рукой, приглашая ее снова сесть. Мейсон бросил тебе косточку. Не забудь удивиться, когда он официально известит тебя обо всем завтра утром.

- Какую кость? - с подозрением осведомилась Стефи.