129849.fb2 Алиби (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 60

Алиби (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 60

- Понятно. И что дальше?

- Как мне удалось выяснить, Бассет обратился к Смайлоу за советом и помощью. Смайлоу вмешался, и девчонку выпустили на поруки.

- Понятно. Ты хочешь сказать, что этот... Бассет и Смайлоу обменялись любезностями?

- Это пока только предположение.

- Почему - предположение?

- Потому что все это пока на уровне сплетен. Я, правда, пытаюсь добыть что-нибудь конкретное, но копы не очень охотно дают показания на других копов. Я даже еще не разговаривал с самим Бассетом.

- Мне хотелось бы самой посмотреть на этого мужика. Сообщи мне, когда будешь готов, ладно? Ну а сейчас что собираешься делать?

- В данную минуту я еду в "Чарлстон-Плаза".

- Зачем?

- Помнишь те красивые купальные халаты, которыми снабжены все номера в гостинице?

- Белые, пушистые?

- Да. Так вот, я узнал - многие надевают их, когда идут в фитнесс-зал.

- Ну и что?

- А ты можешь ответить мне, где халат Петтиджона?

- Что? Я не понимаю...

- Утром в день убийства Петтиджон побывал в фитнесс-зале, где ему делали массаж. После массажа он принял душ, но одеваться не стал. Я расспросил массажиста, и он подтвердил, что Петтиджон пришел в гостиничном халате и в нем ушел, следовательно, у него в номере должен быть использованный халат и тапочки. Но среди изъятых с места преступления улик их не было. Куда же они подевались?

- Хороший вопрос, - медленно сказала Стефи.

- Я знаю еще кое-что, - добавил Хэммонд. - Оказывается, Смайлоу регулярно бывает в фитнесс-зале отеля, где ему делают массаж и педикюр. Понимаешь? Человек в таком халате может свободно расхаживать по всему отелю, и никто не обратит на него внимания - слишком много постояльцев бродит по коридорам в таком виде. - Смайлоу умен, он мог этим воспользоваться. Так вот, я намерен еще раз проверить номер Петтиджона и хотел поставить тебя в известность. Кстати, ты видела сегодня Смайлоу?

Стефи помедлила секунду, потом сказала:

- Нет, а что?

- Если случайно встретишься с ним, постарайся занять его чем-нибудь, чтобы я мог действовать спокойно.

- Хорошо, Хэммонд, конечно. Сообщи, если что-нибудь обнаружишь.

- Уверен, что обнаружу. И обещаю: ты узнаешь об этом первая. Хэммонд закрыл дверь отдельного кабинета и сел на стул напротив Дэви.

- Что-нибудь случилось? Ты сказала, что нам нужно срочно встретиться.

- Хочешь что-нибудь съесть или выпить?

- Нет, спасибо, ничего в горло не лезет. Впрочем, содовой я бы выпил.

Дэви звонком вызвала официанта и, продиктовав ему заказ, достала из сумочки сигареты.

- Ты снова начала курить? - удивился Хэммонд. - Давно?

- Час назад.

- Что же все-таки случилось, Дэви? У тебя вид расстроенный.

Она отпила глоток из бокала, который, как подозревал Хэммонд, был далеко не первым. Дэви вызвала его в этот ресторан тридцать минут назад, и, поскольку Хэммонд направлялся в центр города, короткая встреча с ней не могла помешать его планам.

- Вчера ночью мне звонил Смайлоу, - сказала Дэви. - У нас было свидание... Увы, не романтическое.

- Тогда зачем вы встречались?

Она выпустила к потолку тонкую струйку ароматного дыма.

- Рори засыпал меня вопросами о тебе и о Люте... - Дэви подождала, пока официант поставит на стол содовую для Хэммонда и новый коктейль для нее. - Он знает, что в субботу ты тоже встречался с ним, только я не понимаю - откуда. Я, во всяком случае, ничего ему не говорила. Клянусь!

- Я верю тебе, Дэви.

- Он сказал, что тебя видели в отеле. Из этого Рори заключил, что ты встречался с моим мужем. Детектив Смайлоу, как ты знаешь, наделен совершенно нечеловеческой интуицией...

- Ну, интуицию к делу не пришьешь.

- Может быть, но... Есть еще одна вещь, которую ты должен знать. - Дэви поднесла сигарету к губам, но рука ее дрожала.

- Говори, я слушаю.

- Я все знаю о тебе и Юджин Кэрти.

В первое мгновение Хэммонд опешил. Потом он решил все отрицать, но сообразил, что кого-кого, а Дэви ему вряд ли удастся провести.

- Откуда? - только и спросил он.

- Она приходила ко мне, и я догадалась. А она не стала отрицать. - Дэви вздохнула. - Разумеется, я не знаю ни обстоятельств, ни подробностей вашей первой встречи. Они мне ни к чему, так что я не стала допытываться. Кстати, твоя Юджин Кэрти совершенно очаровательна.

- Да, - согласился Хэммонд. - Я тоже так думаю.

- Ты, несомненно, понимаешь и то, что ваш роман чреват крупными неприятностями для вас обоих.

- Это я тоже хорошо знаю.

- Но почему из всех женщин Чарлстона, которые сохнут по тебе денно и нощно, ты выбрал именно ее?

- Разве это можно объяснить? - Хэммонд вздохнул и бросил взгляд на часы. Извини, Дэви, у меня еще уйма дел, так что если ты ничего больше не хочешь мне сказать, то я, пожалуй, поеду. Что касается твоего последнего вопроса, то в свое оправдание я могу сказать только одно: я вовсе не планировал ни в кого влюбляться ни на этой неделе, ни даже в этом месяце. Это случилось, вот и все. Ну а неприятности... Неприятности мы переживем. - Он улыбнулся. - Мы виноваты только в том, что наши отношения не укладываются в общепринятые представления о том, как должны вести себя прокурор и подозреваемая. Но разве не ты, Дэви, говорила, что правила и условности только для того и существуют, чтобы их нарушать?

- Но ты - не я, а что позволено старой распутной корове, то не позволено Юпитеру. - Дэви улыбнулась. - Не обижайся, Хэммонд, я просто хотела предупредить, чтобы ты был поосторожнее. Если судить по тому, как мисс Кэрти произносила твое имя, она серьезно в тебя влюблена. И любой человек, который увидит вас вместе, сразу это заметит. В особенности если этот человек женщина. Думаю, даже Смайлоу способен уловить кое-что, хотя он никогда не был особенно чувствителен к таким вещам.