129947.fb2
- Никто не сомневается в ваших словах, мадемуазель, но я думаю, что это не тема для разговора в гостиной моей матери. Так что я прошу вас...
Арабелла резко повернулась к нему, в глазах ее блеснули слезы, голос сорвался.
- Я не замолчу! Об этом не только можно, но и нужно говорить в гостиной каждой добропорядочной дамы. Простите, мадам, я не хотела вас обидеть. Но вы не представляете... вы не можете себе представить... Если бы вы видели раны на теле этого мальчика, вы не смогли бы отказать ему в помощи! Жаль, что я не позвала вас в свою комнату, когда мыла его! Ваше сердце обязательно дрогнуло бы!
- Но, Арабелла, мне действительно жаль его, - возразила оскорбленная крестная. - Только ведь я не нуждаюсь в паже. А он такой маленький и безобразный. И кроме того, трубочист наверняка потребует его вернуть, потому что, если мальчик принадлежит ему...
- Можете не беспокоиться об этом, мадам. Его хозяин никогда не осмелится предъявить свои права. Он знает, что в таком случае, ему грозит суд. Я сказала ему об этом! И он поверил мне. Испугался и быстренько ушел!
Вы отчитали трубочиста, мисс Таллант? - подал наконец голос мистер Бьюмарис, и по его губам скользнула улыбка недоумения.
Конечно! - ответила Арабелла, бросив на него равнодушный взгляд.
Леди Бридлингтон вдруг осенило.
- Его надо отдать в церковный приход. Фредерик узнает, как это можно сделать.
- Нет! - возразила Арабелла. - Это будет еще хуже. Ведь там его, конечно, тоже заставят чистить трубы. А он боится. Если бы мой дом был не так далеко отсюда, я обязательно отправила бы его к папе. Но как такой маленький мальчик доберется туда один?
- Конечно, нет! - сказал лорд Флитвуд. - Это исключено.
- Лорд Бридлингтон, но вы же... вы не вернете мальчика к прежнему хозяину?.. - вдруг произнесла Арабелла, умоляюще протянув к нему руки. Помогите! У вас столько связей.
- Конечно, не вернет! - с жаром поддержал ее лорд Флитвуд. - Ну, Бридлингтон, действуйте.
- А почему я? - возмутился Фредерик. - Да и что я буду с ним делать? Глупость какая-то!
- Лорд Флитвуд, а вы можете взять Джемми? - умоляюще спросила Арабелла.
Его светлость явно растерялся.
- Ну, я не знаю... понимаете, мадемуазель... дело в том, что... Нет, леди Бридлингтон права! Церковный приход! Это единственный выход!
- Не стоит, Чарлз! - прозвучал голос мистера Бьюмариса. Лорд Бридлингтон недовольно взглянул на него и с издевкой спросил:
- В таком случае, Бьюмарис, может быть, вы приютите этого отпрыска?
И мистер Бьюмарис, глядя на Арабеллу, которая все еще стояла с пылающими щеками и тяжело дышала, сказал, удивив всех присутствующих и самого себя:
- Хорошо, я возьму его.
Глава 9
Эти простые слова прозвучали так неожиданно, что все остолбенели. У лорда Флитвуда отвисла челюсть, лорд Бридлингтон и его мать, не мигая, уставились на мистера Бьюмариса, а Арабелла взглянула на него с изумлением и, первой придя в себя, спросила:
- Вы? - Ив голосе ее прозвучало такое недоверие, что у мистера Бьюмариса не осталось сомнений в том, какого невысокого мнения она о его личности.
Он уныло улыбнулся и сказал:
- Почему бы и нет?
Арабелла пристально взглянула на него и спросила:
- И что вы будете с ним делать?
- Понятия не имею, - признался он. - Надеюсь, вы дадите мне совет, мисс Таллант.
- Боюсь, если вы возьмете мальчика, то отправите его в церковный приход, как непременно сделал бы лорд Флитвуд, - с горечью произнесла Арабелла.
Его светлость протестующе замахал руками.
- У меня много недостатков, - ответил мистер Бьюмарис, - но вы можете положиться на мое честное слово. Я не отдам его в приход и не верну хозяину.
- Вы сошли с ума! - воскликнул Фредерик.
- Другого вы и не могли подумать, - сказал мистер Бьюмарис с презрительной усмешкой.
- Вы представляете, что станут говорить люди? - не унимался Фредерик.
- Нет, и не собираюсь забивать себе голову тем, что меня совершенно не волнует, - ответил мистер Бьюмарис.
А Арабелла с чувством сказала:
- Если вы действительно решили помочь мальчику, то это будет очень благородный поступок - возможно, самый благородный из всех, что вам доводилось совершать в жизни. Я так благодарна вам.
- Конечно, самый благородный, мисс Таллант, - согласился он с кривой улыбкой.
- Так что вы собираетесь с ним делать? - снова спросила Арабелла. Только не подумайте, что я предлагаю вам усыновить его или что-то в этом роде. Нет, ему нужно просто найти достойное место. Только я не знаю, что могло бы подойти для него...
- Может быть, - предположил мистер Бьюмарис, - у него есть свое собственное мнение на этот счет? Джемми, чем бы ты хотел заняться?
- Да, кем бы ты хотел стать, когда вырастешь? - спросила Арабелла мальчика, опускаясь рядом с ним на колени. - Скажи мне, - мягко попросила она.
Джемми, который все это время напряженно прислушивался к разговору, так и не понял, о чем шла речь, но сейчас он быстро сообразил, что эти важные дяди и тети, и даже тот толстяк, не хотят сделать ему ничего плохого. Испуг его мгновенно прошел, лицо оживилось, и он не колеблясь сказал:
- Я хотел бы послать в нокаут старика Гримсби!
- Да, мой дорогой, конечно. И я надеюсь, что ты всегда сможешь постоять за себя, - тепло сказала Арабелла. - Но чем бы ты хотел зарабатывать себе на жизнь?
Мистер Бьюмарис понимающе улыбнулся. Значит, у крошки Таллант есть братья...
Леди Бридлингтон в изумлении взглянула на свою крестницу, а ее сын брезгливо сморщился. Лорд Флитвуд, с удивлением отметив про себя, что мисс Таллант разбирается в боксерских терминах, критически оглядел Джемми и сказал, что у мальчика не самые лучшие физические данные, и из него вряд ли получится хороший боксер.
- Конечно, нет! - воскликнула Арабелла. - Подумай, Джемми! Какое занятие тебе по душе?
Мальчик задумался, а потом сказал: