130227.fb2
- Не знаю. Он не назвал своего имени. Просто положил лорда и уехал. Но я заметил, что у него рыжие волосы.
- Рыжие волосы?.. - переспросила Хелен.
- Это Стивен, - проворчал Уильям.
Хелен тяжко вздохнула и на несколько мгновений закрыла глаза. Наконец, взяв себя в руки, кивнула мужчинам, и те вышли из комнаты.
Потом женщины быстро раздели лорда Холдена, обмыли его тело и вытащили из груди стрелу. Промыв рану, зашили ее. После этого Хелен чуть приподняла голову Хита, и Джоан влила ему в рот снадобье, которое должно было восстановить его силы. Сделав все что можно, знахарка, леди Нелл и горничная вышли из комнаты.
Хелен пододвинула кресло к кровати и села. Она не сводила с Хита глаз весь день и всю ночь. И даже не поднимала головы, когда в комнату кто-нибудь заглядывал. Хелен боялась оставить мужа даже на минуту, поэтому отказывалась спуститься вниз, чтобы поесть. Изредка на мгновение она засыпала, но тут же, вздрогнув, просыпалась и ощупывала лоб мужа. К счастью, лоб у Хита был прохладный - значит, лихорадка ему не грозит.
Когда на рассвете в комнату пришла тетя Нелл, Хелен встретила ее усталой улыбкой, но тут же снова повернулась к мужу. Ей казалось, что если она хоть на мгновение отвернется от Хита, то он перестанет дышать или у него появится жар.
- Он не приходил в себя? - спросила леди Шамбло. Хелен отрицательно покачала головой. Разумеется, она
прекрасно понимала: ранение мужа не сулит ничего хорошего. Если сначала Хелен опасалась заражения крови и лихорадки - они часто бывали опаснее самой раны, - то теперь начала тревожиться из-за долгого сна Хита. Вероятно, это плохой знак.
- Ему необходим отдых, - проговорила тетя, пытаясь успокоить племянницу.
- Да, - кивнула Хелен. - Кто-нибудь отправился на поиски Стивена?
- Уильям сразу же послал несколько человек. Еще вчера,
- Где сейчас Уильям?
- В Большом зале. Он уже давно там сидит. Очень волнуется и все время спрашивает, не стало ли лорду Холдену получше.
Хелен вздохнула.
- Надеюсь, что Стивена все-таки найдут. Я не смогу пережить такое еще раз.
- Значит, ты все-таки думаешь, что это сделал Стивен? Хелен с удивлением посмотрела на тетю.
- Разумеется. Уильям же узнал его.
- Но Уильям не видел, кто именно пустил стрелу, - возразила леди Шамбло.
- Не видел, но...
- Это выглядит несколько странно, - продолжала тетя. - Сначала Стивен стреляет в лорда Холдена, а затем приносит его сюда, чтобы ему оказали помощь.
Хелен задумалась. Действительно, в этом не было никакого смысла.
- Ты полагаешь, что Стивен не виноват?
- Я думаю, что человеку с морковно-рыжими волосами было бы весьма затруднительно пройти через весь двор, проникнуть в замок, попытаться убить твоего мужа и выйти обратно незамеченным. Причем дважды.
Хелен снова задумалась.
- А может, мои стражники в сговоре со Стивеном? Леди Шамбло отрицательно покачала головой:
- Нет, Хелен. Они могут не любить Хита, но они любят и уважают тебя. И преданы тебе. Они не станут лгать. Кроме того, их представление о лорде Холдене постепенно начало меняться. Сейчас в Тирни много говорят о его непричастности к жестоким наказаниям. Люди склонны поверить в это.
- Но если это не Стивен, то кто? И почему он прятался?
- Мэгги говорила, что Стивен был в таверне. Возможно, он вовсе не прятался.
- Почему же он не пришел в Холден, когда мы ждали его там? И почему не остался, когда привез Хита сюда?
Тетя Нелл немного помолчала, потом сказала:
- Я заметила, что туника лорда Холдена была на спине вся в крови.
Хелен кивнула:
- Да, верно, я тоже заметила.
- Но стрела не прошла навылет, - напомнила тетя Нелл. Глаза Хелен расширились.
- Ты полагаешь, что Стивен тоже был ранен?
- Вероятно. Ведь Хит сидел на лошади впереди Стивена и прислонялся к нему спиной.
- Значит, и у Стивена была рана на груди, - пробормотала Хелен, поднимаясь с кресла.
- Куда ты? - спросила тетя Нелл.
- Необходимо побыстрее все выяснить. Я должна найти его.
- Нет! - закричала леди Шамбло. - Лучше пошли
Уильяма или...
- Уильям слишком несдержан, - возразила Хелен. - Он убьет Стивена, даже не разобравшись ни в чем.
- Но...
- Тетя, скорее всего Стивен тоже пострадал. Возможно, ему нужна помощь. И мы поможем ему, ведь он спас моего мужа. Не беспокойся за меня. Я возьму с собой Голиафа. Пожалуйста, присмотри за Хитом. Не позволяй никому, кроме Уильяма, приближаться к нему. Я постараюсь вернуться как можно быстрее.
Глава 20
С помощью Голиафа леди Холден довольно быстро нашла то место, где упал ее муж. Сначала пес бежал, нигде надолго не задерживаясь. Потом вдруг остановился и начал обнюхивать землю. Осадив свою кобылу и спешившись Хелен подошла к Голиафу и, опустившись на колени, внимательно осмотрела то место, которое он обнюхивал. Она почти: сразу же заметила огромное темно-бурое пятно. Конечно же, это была кровь Хита.
Хелен почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. Пятно оказалось слишком большим. Значит, Хит потерял очень много крови! Она и не подозревала, что так много. Хелен вдруг поняла, что может лишиться мужа. И от этой мысли у нее защемило сердце. Ведь она успела привыкнуть к Хиту...
"Лгунья! - кричало ее сердце. - Хит гораздо больше, чем просто привычка". Да, действительно, гораздо больше... Одно лишь его присутствие заставляло ее трепетать от волнения. Ей казалось, что рядом с этим человеком она становилась счастливой. Чем бы они ни занимались - спорили, ласкали друг друга или даже ссорились, - Хит всегда казался ей необыкновенным. И он смотрел на нее с восхищением, ему все в ней нравилось. Под его взглядом она распускалась, как цветок под лучами солнца. Она любит его.