130227.fb2
- Так как же? - спросил первый помощник.
- Ответь на мой вопрос, - проговорил Хит. - Почему ты приказал Стивену отрезать ноги тому несчастному? Кажется, Джорджу. Его обвинили в незаконной охоте. Ты действительно считал, что это - необходимое наказание? Или ты сделал это потому, что он избил тебя в детстве?
Уильям нахмурился и проговорил:
- Он не имел права трогать меня. Ведь я сын лорда. Хит едва заметно кивнул. Потом спросил:
- А Берта? Она была хозяйкой пивной, и ей вырезали грудь. Что сделала она? Чем заслужила такое наказание?
Уильям поморщился.
- Она всегда издевалась надо мной и считала меня слишком заносчивым.
- А Адам? Чем досадил тебе семилетний мальчишка? Уильям отвел глаза; было очевидно, что на этот вопрос ему не так-то просто ответить.
- Его мать была еще большей шлюхой, чем моя, - проговорил он наконец. Она расставляла ноги для каждого и даже не брала за это денег. Но до меня дошли ее слова: якобы она никогда не подпустит к себе незаконнорожденного ублюдка.
- И ты наказал ее, отрезав руку сыну?
Хит вздохнул и снова закрыл глаза. Было ясно: Стивен приводил в исполнение совершенно бессмысленные наказания - Уильям просто мстил.
Тут лорд Холден услышал какой-то шорох и, открыв глаза, увидел, что первый помощник приближается к нему с меховым покрывалом в руках.
- Где моя жена? - спросил Хит, пытаясь выиграть время. "Может, появится Хелен и спасет меня?" - промелькнуло у него.
- Полагаю, она отдыхает. - Казалось, Уильям был удивлен этим вопросом. Очевидно, он не подумал о том, что леди Хелен может вдруг войти в комнату. Да, скорее всего она отдыхает. Хелен столько времени провела у твоей постели... Ведь с тобой постоянно что-то случается. - С усмешкой взглянув на Хита, Уильям продолжал: - Что ж, надо поскорее заканчивать. А то она действительно решит вдруг навестить тебя.
Помощник шагнул к кровати и наклонился над лордом, собираясь прижать меховое покрывало к его лицу. Хит, пытаясь сопротивляться, вытянул перед собой руки, но Уильям без труда преодолел сопротивление лорда, и вскоре Хит почувствовал жжение в груди; он понял, что задыхается, понял, что умирает...
- Миледи! - вскрикнула Даки и бросилась навстречу Хелен, ворвавшейся в Большой зал; Голиаф мчался следом за хозяйкой. - Миледи, что-нибудь случилось? Вы... Кто это?
Хелен остановилась и бросила взгляд на второго помощника, с трудом поднимавшегося по ступенькам. Мать поддерживала его под руку.
- Это Стивен. Моя тетя с Хитом?
Даки с удивлением смотрела на молодого человека.
- Стивен? - переспросила она. - Здесь? Но он же...
- Нет, он ни в чем не виноват, - проговорила Хелен. - Виноват Уильям.
- Уильям?! - изумилась Даки.
- Да. Где он?
Служанка в ужасе уставилась на свою госпожу.
- Он сидит с милордом. Ваша тетя чуть не заснула в кресле, и Уильям предложил сменить ее. Он сказал, что присмотрит за лордом Холденом.
- Боже милостивый! - воскликнул Стивен.
В следующее мгновение Хелен бросилась вверх по лестнице. Молодой человек, его мать и Даки поспешили следом за ней.
С каждой секундой надежда на спасение становилась все более призрачной. Когда же Хита оставили последние силы, он вдруг почувствовал, что на его лице уже нет мехового покрывала. И еще почувствовал, что в легкие ворвался воздух. Сначала он даже не мог понять, что произошло. Но вскоре гул в ушах прекратился, и лорд Холден услышал, что совсем рядом кто-то кричит. И еще раздавались какие-то глухие удары. С трудом открыв глаза, Хит обвел взглядом комнату и увидел Уильяма. Склонившись над полом, первый помощник как-то странно пританцовывал, а на спине его высился горб.
В следующее мгновение Хит понял: "горбом" была его жена. Леди прыгнула первому помощнику на спину и одной рукой стала душить его, а другой вцепилась ему в волосы. И при этом издавала леденящие душу вопли. "Похоже, она весьма опасный противник", - невольно подумал Хит.
Но тут Уильяму все-таки удалось освободиться от объятий Хелен, и он сбросил ее на пол. А затем вдруг выхватил из-за пояса короткий острый кинжал. Хит в ужасе вскрикнул. И тотчас же, охваченный яростью, вскочил с кровати и бросился на помощь жене. Но лорд был еще слишком слаб, чтобы вступить в схватку; его ноги подкосились, и он рухнул на пол. Однако ему все же удалось схватить Уильяма за ногу, и он попытался опрокинуть противника на пол. При этом из горла лорда Холдена вырывались звуки, напоминавшие рычание дикого зверя.
Внезапно Хит услышал какой-то топот и приподнял голову.
- Стивен!.. - выдохнул он с облегчением.
Подбежав к Уильяму, второй помощник схватил его за руку, пытаясь выхватить кинжал. И тотчас же на другой его руке повисла пожилая рыжеволосая женщина. Уильям заревел от ярости и рванулся в сторону, стараясь высвободиться. Но тут на помощь матери и сыну бросилась Даки, до этого стоявшая у двери. Схватив ночную вазу, служанка подбежала к первому помощнику и ударила его по голове. Стивен с матерью вовремя отскочили в сторону, и все содержимое сосуда - ваза оказалась полной - вывалилось на Уильяма.
Спотыкаясь и изрыгая проклятия, первый помощник размахивал кинжалом несколько мгновений он ничего не видел из-за зловонной жижи, стекавшей по его лицу. Потом вдруг заметил Хелен и пошел прямо на нее, оттесняя ее в угол. Наконец занес для удара кинжал... Хелен пронзительно вскрикнула...
И тотчас же со стороны двери послышалось глухое ворчание. Еще мгновение - и Голиаф, вцепившись зубами в тунику Уильяма, стал оттаскивать его от хозяйки. Рыцарь вскрикнул от неожиданности и, оглянувшись, попытался ударить пса кинжалом, однако промахнулся и лишь задел его. Голиаф же, не разжимая челюстей, внезапно подпрыгнул и мотнул головой. Первый помощник взмахнул руками, пытаясь удержаться на ногах, но все же не устоял и рухнул на пол - прямо на кинжал, который по-прежнему сжимал в руке. Острое лезвие пронзило горло Уильяма, и тут же из раны фонтаном ударила кровь, заливая все вокруг. Первый помощник захрипел, несколько раз вздрогнул и затих.
Какое-то время все молчали, ошеломленные произошедшим. Внезапно тишину нарушил голос леди Хелен:
- Похоже, служанки стали пренебрегать своими обязанностями, пока Мэгги в таверне помогает дочери. Ночную вазу следовало вынести еще вчера.
Хит взглянул на жену - и вдруг расхохотался.
- О Боже, Хелен, как я люблю тебя! - воскликнул он.
Эти слова вырвались у лорда невольно; во всяком случае, ему хотелось бы сказать их в другой обстановке. Тем не менее они прозвучали, и Хит ждал ответа. Но Хелен, к его огорчению, сумела ответить лишь робкой улыбкой. Покосившись на труп Уильяма, она подошла к Голиафу и погладила его. Пес вдруг жалобно заскулил.
- С ним все в порядке? - спросил Хит, наконец-то поднявшись с пола. Черт возьми, как неприятно чувствовать себя таким слабым, - проворчал он, подходя к кровати.
- У него рана, - ответила Хелен. - Не думаю, что она очень глубокая, но его лучше положить на кровать. Даки, помоги мне.
Женщины тут же подхватили пса и уложили на постель.
- Сходить за Джоан? - спросила служанка.
- Да. И найди кого-нибудь, чтобы унести... его. - Леди Холден взглянула на труп и содрогнулась.
Даки молча кивнула и вышла из комнаты. Повернувшись к маленькой рыжеволосой женщине, Хелен проговорила:
- Тебе сейчас нужно заняться Стивеном, а мне - моим мужем.
Мать подвела Стивена к камину и усадила в кресло, но Хелен сказала:
- Нет, уложи его на кровать.