130341.fb2 Брак по-королевски - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

Брак по-королевски - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

—Я могу объяснить... — начала она.

—Думаю, объяснять должен лорд Дейнсбери, — сказал майор. — Милорд, насколько я понимаю, именно вы убедили мою дочь сыграть роль вашей жены, чтобы избежать серьезных неприятностей со стороны леди Элис. А теперь я хотел бы знать, что вы намерены делать дальше, после того как совершенно скомпрометировали ее.

— Папа, он не...

—Ты так думаешь? Представь свое положение, когда эта новость будет передаваться из уст в уста и в деревне узнают правду. Ты думаешь, леди Лэнсинг не захочет извлечь из нее максимум пользы для себя? Тебе придется уехать отсюда, чтобы скрыться от пересудов.

— Нет, ей не придется этого делать, — прервал его Майкл. — Потому что я собираюсь просить мисс Ньютон стать моей женой.

Какой-то миг в ушах Беттины звучали только эти прекрасные слова, а потом действительность обрушилась на нее всей своей мощью:

О нет, нет, нет!— вскричала девушка.

Выйти замуж за человека, которого она любит, только потому, что его обязывает к этому чувство долга? Это немыслимо! Если она откажет ему, это разобьет ее сердце, но лучше всю жизнь жить с разбитым сердцем, чем разрушить его жизнь вынужденным браком.

Майкл взял ее за руки. Он был очень бледен.

—Дорогая, ваш отец прав. Я не смел впутывать вас в это дело только ради своего спасения. Это было эгоистично и необдуманно. Я не подумал о тех неприятностях, которые могу доставить вам. А нужно было об этом подумать.

— Это не имеет значения, — в отчаянии вскричала она. — Я не выйду за вас замуж.

—А я сказал, выйдешь! — заявил майор приказным тоном.

Беттина удивленно посмотрела на отца. Неужели этот властный человек — ее нежный, любящий отец?! Неужели он тоже заразился желанием выдать дочь замуж за титулованную особу?

—А я говорю, что не выйду! — повторила Беттина.

Она едва могла поднять глаза на Майкла. Что он подумает о ней? Он смотрел на нее с легкой улыбкой — доброй и печальной одновременно. Он нежно взял ее за руки.

Перспектива выйти за меня замуж настолько ужасна? — спросил он. — Я не виню вас за это, но... — казалось, он с трудом находит слова, — вам не кажется, что стоит передумать?

В горле Беттины запершило, она едва не разрыдалась и только покачала головой, пытаясь высвободить руки. Но Майкл не отпускал их.

— Подумайте, — умолял он. — Ведь никаких непреодолимых препятствий к нашему браку нет, не так ли?

Какое-то мгновение она не понимала, что он имеет в виду. Потом сообразила.

— Сожалею, сэр, но такое «непреодолимое препятствие» существует.

—Так не пора ли сказать о нем вашему отцу?

— Сказать мне? Что? — резко спросил майор.

— Будьте смелой, Беттина, — настаивал Майкл. — Расскажите ему все.

— Не буду, — упрямо сказала девушка. — Вас это не касается, сэр.

— Но это касается вашего отца. Он захочет узнать, почему вы отказываете мне.

—Я не хочу выходить за вас или за кого-либо другого при таких обстоятельствах. Кажется, более всего вы опасались, что вас заставят жениться.

— На Элис, но не на вас! Да и никто не сможет заставить меня делать то, чего я не хочу.

Ей так хотелось верить ему! Его глаза блестели столь волнующе! Она мечтала, чтобы Майкл смотрел на нее именно так.

Но не при таких обстоятельствах.

— Меня тоже никто не заставит! — заявила она, стараясь, чтобы эти слова прозвучали твердо и решительно. — Я не выйду за вас, милорд!

—Ты что, потеряла рассудок? — спросил майор.

— Не браните дочь, сэр, — сказал Майкл. — Она не может выйти за меня, потому что...

— Милорд! — в отчаянии вскричала Беттина.

— Потому что ее сердце отдано другому.

Майор удивленно уставился на него.

-Что?

— Она обручена с человеком, которого, как она опасается, вы не одобрите.

— Что за чепуха! — воскликнул майор. — Беттина не знает ни одного молодого человека, кроме Мелроя Тёрвиша из канцелярии нотариуса, и я бы ни за что не стал у них на пути.

— Но ты всегда говорил, что он идиот, — запротестовала Беттина.

— Он и есть идиот, но он приличный и порядочный идиот. И если бы ты спросила моего мнения, я бы согласился. Это он?

— Нет, — отчаянно выпалила Беттина. — Нет, это не он.

Она резко повернулась к Майклу.

—Лучше бы я никогда не встречалась с вами! Тогда ничего этого не произошло бы!

Она отвернулась и бросилась прочь из комнаты. Девушка промчалась по коридору, выбежала в сад и поспешила к реке.

Там она прислонилась к стволу дерева и разрыдалась. Ей хотелось умереть от стыда.

Отец был прав. Ее репутация будет испорчена, если она не выйдет замуж за Майкла, но после этой сцены ничто не заставит ее выйти за него. Лучше всю жизнь прожить старой девой. И тут она поняла, что так оно и будет. Но все равно это лучше, чем жить с человеком, которого любишь, зная, что он тебя не любит, и видеть упрек в его глазах. А если даже не видеть, то представлять себе этот упрек.

Наконец она успокоилась и решила, что должна исчезнуть из деревни как можно скорее и никогда, никогда больше не видеть Майкла.

Она сделала шаг вперед. Пора начинать новую жизнь — тяжелую и скучную. Жизнь без него.

Вытирая глаза, она наткнулась на что-то теплое и большое и едва не потеряла равновесие.

- Вы?!