Последний оракул - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 70

— Да, всё равно, но после того разговора мы об этом больше не говорили. — Сказал он и замолчал, подбирая слова.

— Так ты об этом хочешь поговорить? — переспросила она. — Но я почему-то думала, что мы эту тему закрыли. Я сказала тебе, что беременна, после чего ты меня стал избегать, на мой взгляд, здесь не о чем больше говорить. — Сказала она и развернулась но парень поймал её за руку.

— Ты что на меня обиделась? — не поверил он своим ушам.

— Нет, я вампир, но это не значит, что если я не чувствую, то со мной можно так себя вести. — Со злостью сказала она, а в её красивых зелёных глазах отразились солнечные лучи из окна. Парень, не отдавая себе отчёт в том, что делает, подался в перёд, но вампирша не позволила ему приблизиться слишком близко. Она его от толкнула, но слегка не рассчитала силу, и парень, пролетев пол комнаты, врезался в зеркало, которые по непонятной причине стояли около каждого шкафа. Раздался звон разбитого стекла и Кейси почувствовала запах крови. — Эйч, извини, я не хотела. — Виновато сказала девушка с того места, где стояла. Запах был уж очень соблазнительным, а потому она решила не приближаться ближе.

— Да, всё в порядке. — Ответил он и поднялся. — Кей, скажи, с прошлого раза как ты питалась прошло где-то около двух недель, так? Но ты в прошлый раз выпила не достаточно и снова голодна, не так ли? — спросил он и сделал в её сторону несколько шагов, а она шарахнулась в сторону.

— Эйч, не подходи. Твоя рука. — Сказала она, а на лице парня отразилось недоумение.

— Рука. — Повторил он и посмотрел на свои руки. Правый рукав его рубашки был изорван и залит кровью, но для него это оказалось новостью.

— Ты что, не почувствовал как порезался? — подозрительно спросила Кейси.

— Да, я и сейчас ничего не чувствую. — Удивлённо ответил тот и завернул рукав. Рука под рубашкой выглядела ничуть не лучше, но тут вдруг случилось что-то очень странное. Вся кровь с ткани и кожи юноши вернулась обратно в раны и те затянулись прямо на глазах, оставив после себя только чистый порванный рукав.

— Что это было? — спросила девушка.

— Понятия не имею, но вряд ли это к добру. — Ответил шокированный парень.

***

— Всё, парень из Кухтура будет у нас к обеду, если ничто не помешает Вигли. — Сказал Ньют и по надёжней спрятал последнюю оставшуюся жемчужину.

— Это, хорошо. Ватия продиктовала мне заклятье. Оно сложное, но думаю если нам удастся изловить Моони, то это будет меньшая из проблем. — Ответил Могт и в этот момент в комнату ворвался Эйч.

— Надеюсь я вам не помешал? — спросил парень.

— Не помешал. Что-то случилось? — обеспокоенно спросил Могт.

— Да, у меня небольшая проблема. — Ответил Эйч, а его брат напрягся.

— Какая проблема? — переспросил Ньют, а Эйч достал из-за пояса нож и пронзил на сквозь свою ладонь.

— Эйч, ты что творишь?! — не поверил своим глазам Ньют.

— Братишка успокойся, я этого даже не почувствовал. — Ответил Эйч и рана на его руке тут же затянулась, вобрав в себя пролитую кровь. — Мистер Могт, что это может значить? — спросил он у мага.

— Я такого раньше не видел, но у меня есть несколько догадок. Дай мне немного времени. Я найду ответ. — Тут же загорелся маг и быстрым шагом покинул комнату.

— Ньют, что ты на меня так смотришь, за восемь месяцев разлуки забыл, как я умею попадать в неприятности? — с улыбкой спросил он. — Не волнуйся, со мной ничего не случиться, как обычно. Ты сейчас куда?.. — спросил он, а Ньют попытался не думать о предречённой его брату судьбе и тоже улыбнулся.

***

Вигли вернулся, как и обещал, но его знакомому оказалось двести пятьдесят лет, что даже для дайлента было очень много. Жаловаться было глупо и все закрыли глаза на его возраст. У них теперь было всё чтобы справиться с Моони, но проблема заключалась в том, что идти вслепую к Вороньей горе было по меньшей мере безрассудно, поэтому Линти с Корлой засели над поисковыми заклинаниями. Могт же по непонятной им причине заперся у себя в лаборатории и носу от туда не показывал.

— Кажется, мы выяснили, где сейчас Моони. — Радостно сказала Линти и указала на чёрную точку на карте. — Она здесь, почти у самой горы.

— Значит у нас есть всё что нужно. — Ответил Ньют и обернулся к остальным присутствующим. — Собирайтесь, через час встречаемся в гостиной. — Сказал он и все вышли из комнаты, остался только Эйч.

— Что братишка голову повесил? — спросил он и подошёл к Ньюту. — Слова «всё будет хорошо» сейчас не совсем уместны, а потому я лучше скажу: «надеюсь, сегодня не случиться ничего хуже апокалипсиса, но даже если и так, то зато мы будем вместе». — Сказал он и положил руку брату на плечо.

— Спасибо, Эйч, ты умеешь успокоить. — С иронией заметил Ньют и в этот момент в комнату вошёл Могт с тремя увесистыми книгами.

— Как хорошо, что я застал вас вместе. — Сказал маг и выложил книги на стол.

— Мистер Могт, вы что-нибудь выяснили? — спросил Эйч.

— Да, но легче от этого тебе не станет. — Ответил он и открыл все книги на страницах с иллюстрациями. — Из того, что ты мне показал, я сразу понял, что это эффект чёрной магии, но заклинаний с похожими на твои признаками очень много. Тогда я стал отталкиваться от того, что раньше ты этих симптомов, судя по всему, не испытывал, а значит у этого заклинания есть период сна, таким образом я сократил список с пятнадцати заклинаний до пяти. Затем я задумался, что в последнее время с тобой происходило не обычного и ответ на это прост. Ты должен был умереть во время ломки, даже твоё сердце на минуту остановилось. И дай угадаю с тех пор ты и не чувствуешь боли. — Сказал маг и придвинул к удивлённым юношам книги. — И так я сократил список до трёх заклинаний. Все они ужасно сложные и используются абсолютно для разных целей, но кроме внешних признаков, они похожи и методом создания. Для каждого из них нужен особый тёмный артефакт. — Сказал Могт и повёл пальцем вдоль иллюстраций. Для первого нож из тёмной стали, для второго чаша смерти, а для третьего камень из застывшей крови сильфид. Я не знаю, какое из них наложено на тебя, но все три артефакта буквально мифы…

— Второе. — Оборвал его Эйч и указал на иллюстрацию металлической чаши с черепами по краю. — Я её уже видел.

— Но где? — удивился маг.

— У отца. Он хранит у себя в шкафах целую кучу разных пугающих предметов, и эта была среди них, я уверен. — Сказал Эйч, а Ньют перевёл взгляд на мага.

— И что же делает эта чаша смерти? — напряжённо спросил Ньют.

— Судя по древним легендам, её использовали для продления жизни. Она буквально делала своего хозяина бессмертным и неуязвимым, привязывая его жизнь к какому-нибудь предмету. — Ответил Могт.

— Так я значит теперь не чувствую боли и бессмертен? — переспросил Эйч. — Но зачем отцу это делать? Зачем даровать мне бессмертие, если ему абсолютно наплевать на меня?

— Возможно он защищает не тебя, а тот предмет, к которому тебя привязал, ведь заклинание работает в обе стороны. — Предположил Могт.

— Что-то вроде артефакта способного разрушить стену? — спросил с опаской Ньют.

— Возможно, его сила должна быть достаточной, чтобы поддерживать заклинание. — Ответил Могт.

— Но если Ньют прав, то как мы уничтожим этот артефакт, если он связан со мной? Если скажите, что для этого прядётся меня убить, будет очень банально. — Предупредил Эйч.

— Боюсь, что твоя смерть тут не поможет, к тому же, судя по всему, тебя теперь не убить. — Ответил Могт. — Хотя в каждом заклинании есть лазейка, но как нейтрализовать это, я понятия не имею. — Ответил маг.

— И что же нам теперь делать? — спросил Ньют, не ожидая, что кто-то ответит на его вопрос.

— Не позволить Моони активировать артефакт, иначе мы его уже не сможем остановить. — Ответил маг.

Долина Аембрум, в 5 километрах от Вороньей горы.

— Моони или как там тебя? — окликнула её Лорейн, которая буквально утопала в снегу. — Скажи, зачем мы идём по пояс в снегу, если у нас есть жемчужины, которые с птицей прислал нам Дроглс? И к стати, что у вас с этим повелителем тьмы? — спросила она, чувствуя что её сапоги уже полны снега и сил осталось не много.

— Жемчужины легко отследить, по этому они на крайний случай. — Ответила невозмутимо Моони. — А Дроглс эта древняя история.

— Такая уж древняя или рассказывать не хочешь? — уточнила Лорейн.

— Мы с ним познакомились две тысячи лет назад. — Ответила, как ни в чём не бывало, Моони.

— Так что, Дроглсу две тысячи лет? — не поверила своим ушам Лорейн. — Но дайленты же столько не живут.