130648.fb2 В след за луной - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

В след за луной - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

- Матье захватит его с собой. - Он поравнялся с ней и положил руку ей на плечо. - Если вдруг по дороге возникнут какие-нибудь осложнения и нам придется сражаться, прошу вас, не надо от меня убегать, если только я сам вам не прикажу. Вы можете ринуться очертя голову навстречу опасности и в конечном счете лишитесь жизни.

- Я не настолько глупа, чтобы от вас бегать. - И Джоанна принялась взбираться по лестнице.

***

Они следовали вдоль берега реки до холмов чуть повыше Динана, где небольшая речка Ране, вбирая в себя потоки более мелких речушек, сбегавших с крутых склонов долины, разливалась, образуя глубокое устье, по которому корабли даже с большой осадкой могли плыть на север, в сторону моря.

Они обнаружили открытую лужайку рядом с садом и соорудили на скорую руку укрытие из сорванных ветром кривых веток вековых деревьев. Пока Паэн и Матье работали, Джоанна подобрала с земли несколько побитых морозом яблок последние остатки осеннего урожая - и сложила их в подол своего изрядно забрызганного грязью плаща.

Они уже находились достаточно далеко от Рошмарена и рискнули разжечь костер. Пока Матье собирал сухие листья, чтобы поддержать пламя, Паэн успел раздобыть несколько жирных перепелов.

- Как вам удалось их поймать? Паэн ухмыльнулся и взял одно подмерзшее яблоко с плаща Джоанны.

- Чистая случайность. Я подбил их лезвием меча, пока стреноживал коней, - отозвался он. - Иногда какой-нибудь неуклюжий фехтовальщик тоже может оказаться полезным.

Джоанна покраснела. Их недавняя ссора на мельнице постепенно забывалась, перейдя сначала в грубоватые шутки, а затем в добродушное подтрунивание.

Паэн нанизал перепелов на вертел и повесил их жариться над костром, который Матье сложил из яблоневых веток.

- Здесь, под защитой холма, вы будете в полной безопасности, даже несмотря на холод. Я оставлю вам свое одеяло и плащ.

По плечам Джоанны пробежал озноб.

- Разве вы проведете эту ночь не с нами? Паэн нахмурился:

- Луна пока еще достаточно яркая, чтобы осветить мне путь до Динана, а дорога широкая и наезженная. После ужина я отправлюсь в город и еще до рассвета сумею отыскать знакомого вашего дяди.

- Вы все запомнили?

- Да, - не задумываясь, ответил он. - Деревянный дом на развалинах старой крепостной башни у самого берега реки, рядом с церковным двором.

- Его имя...

- Ги. Дряхлый старик с седыми волосами. Вы не дадите мне пароль, Джоанна? - - Я его не знаю.

- Неужели ваш дядя отправил вас в Бретань, чтобы выдать там замуж, и не назвал при этом пароля, которым он пользовался, общаясь со своим компаньоном в Динане?

Джоанна подняла глаза к небу.

- Паэн, луна скоро скроется за облаками. Почему вы не можете подождать до рассвета?

- Зачем? - возразил он. - Неужели к рассвету вы станете больше мне доверять?

Этот человек не оставит ее в покое до тех пор, пока не выяснит все. Его требование было вполне разумным: вряд ли Паэну могли грозить осложнения со стороны одного из самых влиятельных граждан Динана, и едва ли его заподозрят в том, что он желает завладеть фамильным состоянием Мерко, но без пароля старый Ги не ответит ему ни на один вопрос. Весть об исчезновении Джоанны уже наверняка достигла Динана, и потому купец Ги будет весьма недоверчиво относиться к любому человеку, утверждающему, будто он явился от ее имени.

Джоанна вздохнула.

- Вы уже как-то упоминали, что ваше приданое составляло значительную сумму. Не было ли оно выплачено через посредство компаньона вашего дяди в Динане?

- Нет, я привезла его с собой из Йоркшира. Ги не имел к этому никакого отношения.

- А ваш дядя, очевидно, не хотел, чтобы ваш муж наложил руки на казну Ги из Динана, перекачав золото, предназначенное для Йоркшира, в казну замка Рошмарен.

Джоанна побледнела. Человек, которого она знала под именем Паэн, явно не был простым солдатом. Уж слишком хорошо он разбирался в подобных вещах.

- Возможно, - ответила она медленно. - Так или иначе, это не имеет значения. Мое приданое было достаточно велико, к тому же выплачено сразу и в полном размере. У Ольтера Мальби не было нужды...

- Права, - проворчал Паэн.

- Не было нужды, - упрямо повторила Джоанна, - просить о большем. Сомнительно, чтобы он вообще знал что-нибудь о нашей торговле с Динаном. Он был не из тех людей, которые станут уделять внимание подобным мелочам.

- Тогда расскажите мне побольше о вашем дяде. Что-нибудь такое, чтобы этот самый Ги из Динана поверил, что меня прислали именно вы.

- "Рог Локи" <Локи>- в древнескандинавской мифологии божество, олицетворявшее хитрость, злокозненность и коварство.>.

- Это еще что такое? Название пивной?

- Просто передайте ему эти два слова и скажите, что вы явились по поручению Джоанны Мерко и ей нужна помощь.

- Откуда мне знать, что это не условный знак, который ваш дядя использует в переговорах с компаньонами, чтобы те немедленно схватили человека, произнесшего эти слова, и обвинили его в дурных намерениях?

Джоанна улыбнулась.

- Вам придется мне довериться. Это не больше того, о чем вы сами просили меня в ту ночь, когда появились в Рошмарене.

Паэн медленно повернул вертел и снова прилег на свой плащ.

- Я пришел к вам из чистого великодушия с предложением помощи.

- Я ведь обещала вам золото. - Джоанна выбрала себе яблоко и поднесла его поближе к пламени костра. - А это золото можно найти только в Динане.

Паэн протянул руку к меху с вином.

- У вас в платье и в подоле вашего плаща зашито вполне достаточно золота.

Джоанна открыла рот от изумления.

- Когда я однажды переносил вас на руках через сломанный мостик, я почувствовал его тяжесть на собственных коленях. Тяжесть да еще позвякивание зашитых в плащ монет - этого вполне достаточно, чтобы я мог обо всем догадаться.

- Это серебро, - ответила она смущенно. - И его недостаточно для того, чтобы оплатить путь до Англии. Паэн приподнял брови.

- Не угодно ли вам показать его мне?

- И уничтожить плоды того труда, который я затратила, чтобы его спрятать?

Он пожал плечами.

- Ну что ж, я не думаю, чтобы вы отправили меня в Динан без причины, и потому не буду подвергать сомнению ваши слова.