13070.fb2 Дни коммуны - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Дни коммуны - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Швейцар. Все это очень хорошо, но только это не мое дело - ходить за керосином.

Женевьева. Ну ладно, но...

Ланжевен. Нет, не ладно. Вы пойдете и купите керосин. Но вы пойдете после того, как вы покажете уполномоченному, где находятся списки школ и карты округов.

Швейцар. Я могу показать только расположение канцелярий.

Женевьева. Мне придется спросить уборщицу - может быть, у нее есть дети, которые ходят в школу.

Ланжевен. Она, конечно, не знает,

Женевьева. Вместе мы скорее разберемся.

Ланжевен. Лучше всего было бы построить новые школы. Тогда по крайней мере мы знали бы, где они находятся. Все нужно строить заново, все - от начала до конца. Потому что это всегда плохо делалось. Все - от больниц до уличных фонарей... Сколько платит вам население за ваши услуги, к которым не относится добывание керосина?

Швейцар. Семь франков восемьдесят в день, но это платит мне не население, а государство.

Ланжевен. Да, тут и в самом деле большая разница. Наш уполномоченный будет руководить народным образованием в Париже за одиннадцать франков в день - это вам что-то говорит?

Швейцар. Как ей угодно.

Ланжевен. Вы можете идти. Ведь это тоже относится к вашей службе.

Швейцар уходит, волоча ноги.

Женевьева (распахивает окно). А ведь он и сам бедняк.

Ланжевен. Он-то этого не думает. Я, вероятно, сделал ошибку, сказав ему, насколько невелика ваша заработная плата. Теперь он будет вас презирать. Он и не подумает гнуть спину -перед особой, которая зарабатывает всего на несколько франков больше его. А ничего другого он не умеет, спину гнуть - вот его служба.

Женевьева. Его ничему другому не научили. Что видит этот человек? Люди, сидевшие на постах министров и министерских советников, бежали из-за низких окладов, и все чиновники, даже самые мелкие, оставляют Париж в темноте, грязи и невежестве. А между тем без них не обойтись...

Ланжевен. В том-то и беда. Вся их задача - доказать, что они незаменимы. Так уже повелось тысячелетиями. Но нам придется отыскать людей, которые так организуют работу, чтобы их всегда можно было заменить. Это будут рационализаторы работы, великие труженики будущего... Смотрите, сюда идет Бабетта.

Входят Бабетта и Филипп.

Бабетта. Тебя вообще больше не видно. В "Офисиель" написано, что тебя сделали министром или чем-то в этом роде.

Женевьева (тревожным шепотом). Это он тебе сказал, где меня можно найти?

Бабетта. Кто? Швейцар. Филипп показал ему пистолет.

Ланжевен. Я назначаю тебя помощником уполномоченного по транспорту моим помощником. Поезда с Северного вокзала, правда, отходят, но они не возвращаются. К тому же они вывозят содержимое целых особняков. Я конфискую имущество железнодорожной компании и предам высших чиновников военному суду. К этому вынуждают обстоятельства. Сюда чиновники вообще не приходят, туда они являются, чтобы организовать саботаж. А зачем вы пришли?

Бабетта. Вы должны немедленно помочь пекарям.

Женевьева. Но я же уполномоченная по народному образованию.

Филипп. Тогда возьми нас под свое начало. В ваших газетах написано, что рабочие должны просвещаться, но как это сделать, если работаешь по ночам? Я вообще не вижу дневного света.

Ланжевен. Кажется, Коммуна уже издала декрет, отменяющий ночной труд для пекарей.

Филипп. Но хозяева пекарен его не признают. А мы не имеем права на стачку, мы жизненно необходимые. Но хозяйка может прикрыть свою пекарню, если ей захочется. Вот, я принес вам хлеба. (Подает Женевьеве каравай.)

Женевьева. Это взятка. (Ест хлеб.)

Ланжевен. Если она закроет, мы конфискуем ее пекарню и будем вести дело сами.

Филипп. Что, вкусно? От нас вы можете принять взятку, лишь бы не от хозяев. Ваши слова я передам в корпорации, не то сегодня ночью побьют все окна в пекарнях... А что с Бабеттой и мадам Кабэ? Их хозяин, военный портной Бюссон, вернулся.

Бабетта. Но теперь он платит только один франк за пару штанов. Национальная гвардия, говорит он, заказывает по самым низким ценам.

Женевьева. Почему вы так смотрите на меня, Пьер?

Ланжевен. Я изучаю, гражданка, как вы находите общий язык с населением.

Женевьева. У нас нет денег. Мы экономим средства населения.

Бабетта. Но ведь население - это мы.

Женевьева нерешительно смотрит на Ланжевена.

Ланжевен. Учись, учительница.

Бабетта. Если Коммуна будет платить нам меньше, чем Империя, то она нам не нужна. И Жан - он там, на фортах, и он готов умереть за то, чтобы прекратилась эта эксплуатация.

Филипп. А когда доходит до его штанов, то вы плюете в лицо его матери. И его подружке. Вы должны бы...

Ланжевен. Мы? А вы что же?

Филипп. Хорошо, мы должны...

Ланжевен. Вот так-то лучше.

Филипп. Итак, что мы должны?

Ланжевен. Вы, конечно, не состоите в корпорации портных? А именно там должны определяться цены. А вовсе не в мастерской господина Бюссона.

Бабетта. Откуда нам это знать?

Женевьева. Я стараюсь открыть такие школы, в которых дети этому научатся.

Бабетта. А где вы возьмете на это деньги, если вы даже за штаны не можете прилично заплатить?

Женевьева. Французский банк находится отсюда всего в нескольких кварталах. А затруднения начались уже здесь. Здесь даже шкафы заперты.

Филипп. Ну их-то, я думаю, мы можем взломать.

Ланжевен. Вот как, ты пекарь, но ты готов взяться и за слесарную работу? Дети мои, я вижу, дела Коммуны идут на лад. Глядишь, он еще научится управлять государством. (Заводит большие стенные часы, легким толчком пускает маятник.)