130714.fb2
Когда через несколько минут в библиотеку вошел пожилой дворецкий и сообщил, что его светлость ждет мисс у дверей дома, Элинор Рочдейл встала со стула и последовала за ним к экипажу.
Светила яркая луна. В серебристом лунном свете Элинор увидела, что ее сундучок уже поставлен в багажное отделение кареты. Удивительно, но именно это обстоятельство и решило исход дела. Она приняла протянутую руку Карлиона и села рядом с ним. Лошади с нетерпением били копытами, но его светлость удерживал их на месте.
- Боюсь, как бы вы не замерзли, - заметил он, критически оглядывая ее мантилью. - Барроу, пожалуйста, принесите какое-нибудь пальто мистера Чевиота, любое! Укутайтесь получше пледом, мисс Рочдейл. К счастью, нам предстоит проехать всего лишь шесть миль. Ночь прекрасная, погода хорошая!
Элинор, не зная, смеяться ей или злиться, последовала его совету. А лорд Карлион сделал вид, будто и не удивился ее молчаливому согласию. У Элинор даже возникла мысль: похоже, он и не сомневался в этом. И она решила во что бы то ни стало осадить этого самоуверенного человека.
Из дома вновь вышел Барроу. Он протянул Карлиону толстый редингот, и тот набросил пальто на плечи своей спутнице.
Лошади резво тронулись с места, и двуколка быстро покатила по дороге. Когда они выехали за ворота, движение кареты вдруг резко ускорилось.
- Надеюсь, вы не возражаете, если я буду быстро гнать лошадей? обратился к девушке Карлион. - Не бойтесь, я хорошо знаю дорогу.
- Как вы заботливы! - язвительно заметила Элинор. - Можно подумать, вы сбавили бы эту сумасшедшую скорость, если бы я попросила.
- Вы правы, - ответил Карлион, и ей показалось, что в его голосе звучат веселые нотки. - Однако в любом случае не стоит беспокоиться. Я не переверну двуколку.
- Я и не беспокоюсь, - холодно проговорила Элинор. - Вижу, вы умеете править лошадьми.
- Конечно, видите. Ведь ваш отец прекрасно разбирался в лошадях.
- Да, - задумчиво проговорила мисс Рочдейл, забывшись на минуту, помню... - И вдруг спохватилась и замолчала, понимая, что не может говорить об этом.
Казалось, его светлость не заметил ее замешательства.
- Да, что касается лошадей, ему не было равных. Если мне не изменяет память, он часто ездил в высоком фаэтоне, запряженном парой гнедых, я всегда завидовал ему.
- Ему многие завидовали. Кажется, этот фаэтон и гнедых купил сэр Генри Пейтон, когда... Вы, наверное, тоже состоите членом "Клуба любителей лошадей"?
- Да, хотя и редко бываю в Лондоне. Если говорить откровенно, то постоянно ездить на ландо в Солт Хилл и обратно слегка приедается.
- Да, действительно, особенно если всегда ездить на такой скорости.
- Вы сами умеете править лошадьми, мисс Рочдейл?
- Раньше умела. У отца был специальный фаэтон для меня. - И вновь Элинор решила поменять тему разговора. - Мне кажется, что вы также должны быть и любителем охоты, сэр?
- Да, я люблю охоту, но редко охочусь в Сассексе. Здесь не очень хорошие места. У меня есть маленькое охотничье угодье в Лестершире.
Мисс Рочдейл погрузилась в молчание, которое сама же внезапно нарушила через несколько минут.
- О, но это же полнейший абсурд! Я, наверное, сплю, и мне все это снится...
- Боюсь, вы на самом деле очень устали, - невозмутимо ответил его светлость.
Элинор опять почувствовала раздражение и несколько минут сидела молча, пытаясь придумать ответ, который смутил бы этого человека. Наконец, девушка нашла нужные слова.
- Не знаю, зачем вы заставили меня сесть в этот экипаж и зачем так торопитесь отвезти к своему кузену, милорд, - немного насмешливо заявила Элинор. - По-моему, все это бесполезно, поскольку без разрешения духовного отца я никак не могу выйти замуж.
- Вы совершенно правы, - спокойно кивнул лорд Карлион. - Только все дело в том, что это разрешение лежит у меня в кармане.
Когда мисс Элинор Рочдейл вновь заговорила, ее голос дрожал.
- Как же я сразу не догадалась, что вы предусмотрите это и приготовите разрешение заранее!
- Наверно, вы просто раньше не подумали об этом.
Как ни хотелось Элинор побольнее уязвить его, она не смогла найти нужных слов и просто осведомилась:
- Не удивлюсь, если вы уже нашли и священника.
- По пути мы остановимся в доме приходского священника, - вновь кивнул Карлион.
- Тогда я очень надеюсь, что приходской священник откажется ехать с вами! - в сердцах воскликнула девушка.
- Мне, конечно, придется надавить на него, - согласился его светлость, - но не беспокойтесь, это отнимет всего несколько минут.
Элинор едва не задохнулась от возмущения.
- Тогда я обязательно скажу священнику, что вы насильно посадили меня в двуколку и что я не хочу выходить замуж за вашего кузена!
- Вовсе не обязательно говорить это священнику. Вполне достаточно сказать мне, - спокойно произнес ее невозмутимый спутник.
Снова наступила пауза.
- Наверное, я кажусь вам очень глупой, - сердито заметила Элинор.
- Нет, я прекрасно понимаю всю неловкость ситуации, в которой вы оказались. Так что ваше раздражение простительно. Но если вы доверитесь мне, все будет хорошо. Не терзайте себя мыслями о том, что вас ждет. Я обо всем позабочусь!
Элинор немного успокоилась. Она, конечно, не могла согласиться с его доводами, но лорд Карлион брал на себя все ее заботы - перспектива очень заманчивая. Девушка ничего не ответила ему. Сбросив напряжение, она откинулась на спинку сиденья, будто надеялась, что такое физическое расслабление поможет ей отключиться от всего. Однако в голове билась тревожная мысль: не придется ли пожалеть об этой авантюре? Но прохладный ночной воздух навевал сон. Легкий ветерок обдувал ее щеки, и мисс Рочдейл, наслаждаясь сладким покоем, с облегчением подумала, что неприятная возможность предстать перед лицом раздраженной миссис Макклсфилд больше не висит над ней, как дамоклов меч. Она с гибельной легкостью погрузилась в фантастические грезы, мечтая о том, чтобы ей, наконец, не нужно было ни о чем думать, а делать только то, что говорят другие.
Двуколка остановилась у ворот дома приходского священника. Карлион передал вожжи спутнице и сказал:
- Я отлучусь минут на десять. Вы не могли бы пока поводить лошадей, мисс Рочдейл?
- Хорошо, - покорно кивнула девушка.
Однако, не успела она сделать и одного круга, как он вышел из дома, но не один, а с крепким на вид мужчиной небольшого роста.
Интересно, какие доводы пришлось привести Карлиону, чтобы уговорить священника провести столь необычную церемонию, - подумала Элинор, но успех его светлости не очень удивил ее. Она подвинулась, чтобы освободить место приходскому священнику, и вернула вожжи Карлиону. Лорд поблагодарил девушку и представил ее священнику:
- Это мисс Рочдейл, Престейн.
Мистер Престейн вежливо поздоровался с Элинор и добавил слегка взволнованным голосом:
- Конечно, если у вас имеется разрешение, тогда я не вижу никаких препятствий. Но вы должны знать, милорд, что если одна сторона не захочет вступать в брак, я не смогу провести церемонию даже для того, чтобы оказать услугу вашей светлости... Я, конечно, не думаю, что вы... Я очень уважаю вас, милорд, чтобы...