Я как обычно направилась к озеру, но и там во всю кипела работа. Махры летали туда сюда, ведьмы шептали какие-то заклинания над водой, даже наяды суетились на водной глади, не стесняясь общества ведьм, с которыми они уже несколько сотен лет враждовали. Одни только русалки сидели в тихом омуте у самого берега и с явно выраженной скукой наблюдали за работой.
— Что вылупилась, тоже по участвовать хочешь? — спросил ехидный голос у меня за спиной. Я обернулась и посмотрела на подошедшую ведьму. У меня много чего накопилось ей сказать, но я решила быть благоразумной и просто её проигнорировать, поэтому снова повернулась лицом к воде. — Я думала ты смелая. Всюду лезешь, всё хочешь знать, а как дело дошло до серьёзного, то ты струхнула. — Поменяла резко тактику Корла. У неё почти получилось достичь желаемого, но я всё равно сдержалась. — Ты что меня игнорируешь? — возмутилась она, когда в очередной раз не получила ответа. Я поняла, что сейчас одна из нас вот-вот взорвётся и за шагала прочь. — Трэт тчот. — В гневе бросила Корла, но я успела увернуться, так что её заклятье пролетело мимо меня и попало в вышедшую из-за поворота Линти.
Девушка упала на землю и стала корчиться от боли. Корле показалось это очень весёлым, а меня окончательно вывело из себя. Я упала на колени перед не до ведьмой, но помочь ей ничем не могла.
— Корла, чего ты добиваешься?! Прекрати это, она тебе ничего не сделала! — крикнула я ведьме.
— Я хочу, чтобы ты сразилась со мной как положено, а то эти игры, которые мы с тобой ведём, позорят честь моей семьи. Участвуй в завтрашних играх и я больше не притронусь к твоей любимой Линти. — Ответила Корла.
— Значит всё дело только в чести твоей семьи? — с ненавистью спросила я, после чего обернулась к Линти, которая по-прежнему корчилась от боли на траве, а все вокруг нас будто бы и не замечали.
— Я наложила на место, где мы стоим, заклятье, которое не пропускает не одного звука за свои границы, так что не смотри они тебе не помогут. Так что ты решила?
— Ты ещё пожалеешь, что вынудила меня участвовать. — Ответила я, сжав руки в кулаки. Моя соперница довольно улыбнулась, развернулась и пошла в сторону города. — Линти, ты в порядке? — спросила я девушку и помогла ей подняться.
— Да, всё хорошо. — Заверила меня подруга, но я всё равно отвела её домой. Могт ушёл в город по делам, что он делал очень редко, так что никто не задавал нам лишних вопросов.
— Ты что, действительно будешь участвовать? — спросила обеспокоенно Линти и села на кровати.
— Я уже сказала Корле, что буду, значит буду. — Ответила упрямо я на очередной обеспокоенный взгляд.
— Мэл, но эти игры опасны, а люди так вообще никогда в них не участвовали! — воскликнула моя собеседница.
— Значит, я буду первой. — Не поведя и бровью, ответила я (моя благоразумность кончалась там, где начиналась Корла). Линти ещё несколько раз попыталась меня переубедить, но вскоре бросила эту затею, и день вернулся в привычное русло.
— Ты какая-то задумчивая сегодня. — Заметил Горацио и посмотрел на меня. Я старалась не думать о Корле, но мои мысли всё время возвращались к играм, что его слегка насторожило.
— Всё в порядке. — Ответила я. — Эйч, а ты мне не мог бы побольше рассказать об этих играх, которые завтра начинаются. — Попросила я.
— Да, рассказывать тут особо нечего, к тому же всё главное тебе уже поведал Ньют. Игры длятся четыре дня, каждый год новые правила. — Со вздохом ответил Эйч. Я поняла, что тема исчерпана и поспешила её сменить.
— Мне кажется, твой брат меня недолюбливает. В коридорах меня избегает, а за ужином вообще делает вид, что меня нет. — Сказала я. Эйч печально улыбнулся, но эта улыбка была ему не свойственна, а потому быстро сменилась привычным ему озорным выражением.
— Он хороший человек, то есть дайлент, просто ему тяжело от того, что в нашем доме вновь обитает девушка… — Он немного за мялся, после чего последовал моему примеру и сменил тему разговора. — Пойдём к мраморным скалам, я тебе кое-что покажу. — Сказал он со своей привычно весёлой улыбкой и взял меня за руку, но я не собиралась оставлять вопросы без ответов.
— В каком смысле «вновь обитает девушка» и почему его это должно смущать? — спросила я и упёрлась всеми ногами в рыхлую почву. Эйч знал, что я никуда не пойду, пока не получу ответов и с тяжёлым вздохом пояснил.
— У нас с Ньютом была старшая сестра, но пол года назад она умерла. Несчастный случай. Я её долго оплакивал, но надо же жить дальше, вот я и живу, а Ньюту это даётся тяжко. Он до сих пор скорбит, и я ничем не могу ему помочь, только по возможности быть рядом. Знаешь, они с Дженой были так похожи, так дружны…
— Прости. — Прошептала я, осознавая, что моё излишнее любопытство когда-нибудь аукнется мне большими проблемами, но я ничего не могла с собой по делать.
— Проехали. — Ответил Горацио и всё же повёл меня к мраморным скалам. На этот раз я дала взять себя за руку и увести с поляны, где мы стояли.
Мраморные скалы находились в противоположной стороне от озера и города, где сейчас во всю кипела работа, а потому в этом месте было непривычно тихо. Скалы, к которым мы пришли, представляли собой россыпи полупрозрачных, разнообразных оттенков голубого и синего огромных валунов. Они то валялись россыпью, одно тут другое там, то составляли пещеры с извилистыми ходами. Эйч провёл меня по одному из коридоров в глубь такой вот пещеры.
Пещера внутри гораздо больше, чем казалось снаружи. Когда мы оказались в центре природного архитектурного чуда, Горацио остановился. Я обвела взглядом хрустальные стены с множеством голубых и синих вкраплений, на которых радугой играл свет. Это было красиво, но я не нашла здесь того, что могло бы за интересовать моего спутника.
— Эйч, ты что-то хотел мне здесь показать? — спросила я и обернулась к нему. Он без лишних слов подошёл к одной из стен и коснулся её. Свет, который проникал сквозь стену, отразился от его руки в центр «комнаты» и приобрёл вид женщины с младенцем на руках. В следующее мгновение эта картинка сменилась другой, а затем третьей и четвёртой. На мой взгляд эти объёмные картины ни как были не связанны между собой: женщина с ребёнком; густой тёмный лес; взрыв, как от бомбы, но только голубой; маленький домик в лесу; с нова эта женщина, лицо которой мне так и не удалось рассмотреть. Последней картинкой было серое двух этажное здание, а потом всё пропало.
— Эти камни обладают волшебными свойствами, а картины, которые ты видела были одним из их проявлений. Нет, я не знаю, что означает всё это. Гатур, так называется этот камень, применяют для создания ведьмовских хрустальных шаров и подобных инструментов, для различного рода защитных, и не только, украшений, которые после обработки каждый обладает собственными свойствами. Лишь особые мастера умеют обрабатывать гатур так, чтобы из него после вышел толк, а в природном виде он такой. — Ответил Горацио на мои немые вопросы.
— Здорово. — Сказала я и дотронулась до стены. Свет не отразился от моей руки, как это было у Горацио, а пошёл разноцветными разводами в разные стороны, будто круги на воде.
Я ещё немного постояла, любуясь на эту красоту, после чего Горацио повёл меня к реке, которая впадала в волшебное озеро, а следовательно тоже обладало магическими свойствами. Один раз мне всё же удалось поймать одну говорящую рыбку, за которыми мы с Горацио открыли охоту, но в итоге я промокла вся до нитки. Когда же моему спутнику показалось это смешным, он тоже окунулся в прохладной речке. Так что в замок мы пришли все на сквозь мокрые, растрёпанные и при этом очень собой довольные.
Владыка покосился на нас, когда мы сели за стол, но промолчал, хоть по его лицу было видно, что он не одобряет такого поведения своих наследников. Ньюта на ужине не было, а его отец, сам сказал нам, о том что его «к сожалению не будет сегодня с нами». По лицу Горацио, который был в курсе моей утренней встречи с его братом, я поняла, что владыка, видимо, всё же застукал сына за столь непристойным занятием, как работа на ровне с горожанами. Я знала, что Горацио тоже смотрел на такого рода занятия, как унижение царствующей династии, но ничего не говорил об этом брату в надежде, что тот сам до этого дойдёт.
Луна серебрила тёмные кроны деревьев, после чего аккуратно вырисовывала тёмные контуры озера, затем миллионном белых зайчиков её свет убегал вслед за рекой. Свежий ночной ветер слегка перебирал мои волосы. Я обняла колени и задумалась о том, о чём не думала с тех самых пор, как Эйч отвёл меня к мраморным скалам: «что это за игры такие, а главное, что от них ожидать?».
Мне показался какой-то шорох и я сразу же обернулась. Это был Анхем, старик призрак, который уже более двухсот лет жил в комнате на втором этаже, в своём любимом байковом халате и огромных тапочках медленно проходил сквозь мою комнату.
— Анхем. — Окликнула я старика. Тот остановился и, заметив меня, широко улыбнулся.
— Молодая леди, вы всё ещё не спите, простите если помешал. — Сказал он.
— Вы мне не помешали, а если не сильно торопитесь, то могли бы вы посидеть со мной немного. — Попросила я.
— Куда мне торопиться, я своё уже отжил и теперь никуда не тороплюсь. — Ответил с улыбкой старик и присел рядом со мной.
В моей комнате, как и многих других, тоже имелся балкон, правда по сравнению с балконом повелителя мой был жалким карликом, но мне места вполне хватало, даже на гостей оставалось.
— Анхем, а можно вас спросить. Я заметила, что в замке очень мало приведений и мне стало интересно, почему только некоторые после смерти обращаются в призраков. Извините, я наверное это зря. — Тут же поправилась я, но старик улыбнулся и ответил.
— Призраком может стать только тот, у кого это запечатлено в крови. Я вот, например, жил себе не тужил, а потом бац и умер. Мой отец и дед тоже стали призраками после смерти так, что это было очень предсказуемо. Леди Мэлони, вас что-то гложет?
Я вздохнула и рассказала ему всё, что случилось. Старик внимательно меня выслушал, после чего сказал, что я сама должна решить буду участвовать или нет, а если решусь то не сворачивать с намеченного курса. Анхем был первым, кто не стал меня отговаривать от этой дурной затеи, и я была ему очень за это благодарна. Эйч об этом не знал, а если бы узнал, наверняка не только запретил бы мне об этом думать, но и позаботился о том, чтобы мне не удалось по участвовать.
— Если вы всё таки будете завтра участвовать, то должны знать: что во-первых за час до игр можно отказаться от участия и никто даже не узнает об вашем намерении, а во-вторых что я буду болеть за вас в любом случае. — Сказал напоследок Анхем, прежде чем скрыться в глубине противоположной стены.
Я посидела ещё немного после чего взобралась на кровать. Последнее о чём я подумала, было то как же всё таки иногда бывает обманчива внешность. Я пару дней шугалась этого приведения, а он на поверку оказался добрым стариком. Мои глаза закрылись и я погрузилась в сон.
Глава 6. Вода, что зачарована была…
Я стояла по средине маленького коридорчика и нервно кусала губы. Ещё десять минут и назад дороги не будет. Одна моя часть в этот момент хотела убежать от сюда как можно дальше, а другой было стыдно повернуть назад.
С утра по раньше я незаметно выбралась из замка и сходила записалась на участие в играх. Мужичок, который принимал заявки сразу же выдал мне карточку с номером, хоть большинству приходилось ждать этого как минимум час. Когда я удивлённо посмотрела на мужчину он улыбнулся и ответил.
— Моё дело подобрать игроков, чтобы зрителям было как можно интереснее наблюдать за игрой, а люди не часто принимают в этом участие… — После этого он зашёлся смехом, вызвав во мне сомнения правильно ли я поступаю. Ясно дело нет, эта затея просто самоубийство, но осознание этого не помогло мне отказаться.
После того как мне присвоили номер, то отвели в небольшую комнатку того же дома, где принимали заявки и оставили меня одну переодеваться. У всех участников была одна форма. Женская представляла собой лосины, сапоги на шнуровке, платье с коротким рукавом ниже колена, которое от талии было аккуратно разрезано в трёх местах. Таким образом модельеры сохранили местный дрес-код на платья и сделали его не стесняющим движения, когда стоял, казалось платье как платье, а когда бежал оно развивалось на ветру тремя лепестками. Самое интересное было то, что все элементы костюма были тёмно-синего цвета и изготовлены из одного и того же плотного и лёгкого материала, даже перчатки с обрезанными пальцами, которые придавали всему костюму какой-то особый шарм.
Женщина, которая зашла ко мне убедиться не надо ли чего, сказала, что волосы так оставлять нельзя и заплела мне косу, в плетя туда под цвет костюма ленту. Я не спеша покрутилась у зеркала и сделала вывод, что мне очень даже к лицу этот наряд.
Теперь же, когда меня отправили в коридорчик от куда будут выходить все участники, чтобы предстать перед владыкой и народом для начала игр, меня стала бить нервная дрожь, как перед выходом на сцену.
В коридорчик стали прибывать участники. Не далеко от меня стоял, как я догадалось, один из дайлентов и тоже участник игр, чтобы отвлечься я перевела своё внимание на его костюм. Мужская форма отличалась от женской только тем, что вместо платья была облегающая майка, а поверх неё куртка. В другом краю коридора стоял троль одетый точно так же только бес куртки, толи не любил их, толи просто ткани на такую махину не хватило. Чуть поодаль от него стояла Корла и довольно улыбалась, правда встречаться со мной взглядом она не торопилась, только накручивала на палец кончик хвоста, в который заплела волосы, и перебрасывалась словами с белокурой девчонкой лет пятнадцати.