13086.fb2 До чего ж оно все запоздало - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

До чего ж оно все запоздало - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

То что?

Ну, мне придется перерегистрироваться. Чтобы работать на стройке, надо же все-таки глаза иметь.

Понимаете, э-э, доктор, там же много чего приходится делать на высоте… а там ни полов, ни стен, ни потолков. Ты вроде как и в середине здания… но их там еще нет. Сэмми пожимает плечами. Если ты незрячий, так ведь и свалиться можно.

Угум.

Я потому к вам и пришел.

Да, верно, но пока не будет составлено исчерпывающее заключение, мистер Сэмюэлс…

Сэмми шмыгает. Доктор пишет. Сэмми откашливается и говорит: Э-э, я вот хотел узнать насчет собаки-поводыря и белой палки… Ну, то есть как бы мне их получить?

Э-э, куда надо насчет этого обратиться?

Обратиться насчет чего?

Ну, если тебе нужна собака-поводырь или белая палка; куда насчет них обращаться?

Боюсь, я вас не понимаю.

Ну вот, э-э, если у тебя нет денег, я имею в виду, чтобы купить их, наверное, существует какое-нибудь благотворительное общество?

Что ж, я бы сказал так: если заключению относительно установленной дисфункции дается должный ход, то заявитель подает заявку касательно его нужд, проистекающих из установленной дисфункции, и соответствующее благотворительное общество таковую заявку удовлетворяет.

Так мне чего, в благотворительное общество, что ли, обратиться надо?

А?

Прошу прощения?

Куда обращаться-то? Это я насчет… ну, благотворительности.

А это уж целиком и полностью ваше дело.

Да, но…

В благотворительное общество, мистер Сэмюэлс, можно обращаться во всякое время.

Да, но я о чем говорю-то…

Доктор вздыхает. Сэмми сжимает и разжимает ладони. Снова шуршанье бумаг. Доктор говорит: я предписываю курс лечения, подобный тому, который предписал вам доктор Крозье; этот курс поможет вам снять стресс; кроме того, я выписываю мазь, которую вы сможете наносить на верхнюю половину тела. Вот, получите.

Сэмми протягивает руку и получает рецепт.

Всего хорошего.

Сэмми встает. Э-э, доктор, насчет зрения-то… Что мне теперь делать?

В каком смысле?

Ну, просто, э-э, куда мне теперь идти-то.

Я полагаю, мистер Сэмюэлс, что это вы должны решать сами.

Да нет, я же не об этом, я насчет того, что, ну…

Понимаете?

Не уверен. Медицинские служащие ОМ ПУП просили осмотреть вас. Это чистой воды формальность. Что касается центральной клиники УСО, то ее исполнительные органы потребуют, я полагаю, вынесения конкретного решения. Если предположительная дисфункция будет подтверждена, ваше прошение о перерегистрации вследствие утраты зрительной способности будет удовлетворено.

То есть прямо сейчас никто мое прошение удовлетворять не собирается?

Ну а как же иначе?

Нет, я просто вроде как интересуюсь, что вы-то им скажете. Я про ваше заключение или как там… Сэмми шмыгает носом.

Шуршат бумаги. Доктор опять чего-то пишет.

Понимаете, мне просто интересно, э-э, насчет будущего, э-э, и это, насчет глаз…

Я уже сказал, для вас было бы разумным исходить из предположения, что в случае, если предположительная дисфункция будет установлена

Простите, что перебиваю, доктор, но, понимаете, когда вы говорите «предположительная»…

Да?

Вы это к тому, что, в общем-то, не считаете меня слепым?

Виноват?

Вы говорите, что не считаете меня слепым?

Разумеется, нет.

Тогда чего же?

Я вам уже сказал это минуту назад.

А вы не могли бы повторить, пожалуйста?