130938.fb2 Вкус любви - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

Вкус любви - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

Наполнив тарелки, Симон и Мелисса удалились в офис в передней части дома, чтобы немного заняться деловыми бумагами. Джулио сначала положил на тарелку Кэйт деликатесы, потом себе - вдвое больше.

Не успела она отправить в рот кусок сыра, как голос Джулио оторвал ее от еды.

- Скажите, чем вы занимаетесь, когда не работаете?

Она проглотила кусок, прежде чем ответить.

- Рисую, как только выпадает немного свободного времени. Кажется, Гойя сказал, что если кто-нибудь выпадет из окна второго этажа, художник должен быть в состоянии запечатлеть его раньше, чем он грохнется на землю. Мне еще предстоит долгий путь, чтобы достичь такого профессионального уровня, но я работаю над этим. Когда хорошая погода, хожу рисовать в Центральный парк.

- Вы говорите это серьезно, да? А что еще вы делаете? - настаивал он.

- Пишу и иллюстрирую детскую книжку. Это очень забавная история, основанная более или менее на некоторых старых народных норвежских сказках, которые когда-то рассказывала мне моя бабушка. Можете положить мне еще немного этого салата? Там полно всяких чудовищ в жутких чащобах.

Он вручил ей картонное корытце.

- Но когда вы не оттачиваете свое мастерство или не работаете над книгой, что вы делаете, чтобы расслабиться? Вы встречаетесь с кем-нибудь? - спросил он прямо.

- Нет, сейчас я ни с кем не встречаюсь, - ответила она нерешительно, подумав немного виновато о неисполненном желании Нила завязать с ней любовный роман.

- Хм... Вы с ним недавно порвали? Почему? Она покачала головой. Это действительно было не его дело. Она определенно не собиралась обсуждать с ним безуспешные домогательства Нила по отношению к ней.

- Скажите... - начала она.

Но он оборвал, проигнорировав ее слова:

- Почему? - настаивал он.

Этот человек мог довести до белого каления.

- Если хотите знать, я не порывала с Нилом, потому что там нечего было порывать. Он слишком похож на моего бывшего мужа...

Джулио поперхнулся вином.

- Бывший муж? - Он прокашлялся и с трудом выговорил:

- Мне показалось, вы сказали...

- Я сказала, что не замужем, но не говорила, что не была.

- Вам надо было стать юристом... - Теперь была его очередь раскаляться добела. - А что с этим Нилом?

- Нил - это друг, который хочет быть больше чем другом - возлюбленным, чего никогда не случится, только и всего.

Джулио несколько оживился.

- Хм... А почему?

- Он одновременно и зависим и доминирует - это ужасно деструктивная комбинация.

- Вы не считаете, что мужчина должен доминировать над своей женщиной?

То было в равной степени и вопросом, и явным утверждением. Его глаза были абсолютно серьезны, но что-то в том, как он поджал губы, напомнило ей о бесшабашно веселом дне в парке. Она понимала, что должна узнать его много лучше, прежде чем сумеет с какой-то определенностью говорить, когда он серьезен, а когда просто играет с ней. В настоящий момент она чувствовала, что он делает и то и другое одновременно.

"Вот в чем ключ: в его представлении его женщина, вроде как его кресло, его плед. Нет, это не те отношения, какие должны быть, по моему мнению". Она замотала головой и сердито стукнула по ручке кресла.

- Это определенно не то, чего я хочу. Он ничего не ответил, но, вытянув свои длинные ноги, откинул назад свое кресло под опасным углом и, задумчиво теребя себя за мочку уха, внимательно рассматривал Кэйт, полузакрыв глаза.

- А вы завелись, не так ли? У вас есть то, что мы называем temperamento.

Он рассмеялся, потом неожиданно выпрямил кресло и медленно, с большим вниманием и тщательностью, чем того требовала задача, очистил от кожуры два апельсина, разделил на дольки и положил на тарелки.

- Десерт, - произнес он, улыбнувшись. Прихватив с собой тарелку, Кэйт подошла к керамической чаше. Как она завидовала Симону и Мелиссе, работающим вместе, поддерживающим друг друга, создающим друг друга. Каким отличным должно быть их окружение, и как совершенно они подходят друг другу с их нежной взаимностью. Это то, чего бы и ей хотелось, размышляла она, - два человека, живущих одной жизнью, одной любовью, но духовно свободных, свободных в своем творчестве. Неужели возможно иметь одновременно любовь, защищенность и свободу? Мелисса и Симон определенно владели этим секретом. Она рассеянно подумала, есть ли у Симона брат, о котором он не упомянул.

- Пенни в их пользу, - спокойно произнес Джулио. Ее даже напугало, когда она услышала, как он подошел к ней сзади.

- Я сейчас подумала, какие совершенные отношения между Мелиссой и Симоном. - Она отказывалась признать, что он сумел так глубоко проникнуть в ее мысли.

- Это только последние восемь лет, но я уверен, что так будет продолжаться и дальше. У них все очень прочно сейчас, но для их друзей не секрет, что в первые годы брака у них было много камней преткновения. Они не раз почти расходились.

- Глядя на них сейчас, я не могу этому поверить.

- Это правда. Мелисса успела сделать себе имя, как фотограф в мире моды, когда они решили пожениться, но Симон еще боролся за свое место. Для мужчины всегда тяжело смириться с тем, что его жена добилась больших успехов, чем он, даже когда они работают в разных областях, но в десять крат труднее, когда они соревнуются в одной и той же области. Но когда он открыл, что его талант лежит в сфере изящных искусств и промышленной рекламе, конфликт был преодолен. Двум конкурентам нельзя заключать брак - это отравляет отношения.

- Да, я полагаю, что так. Неожиданно он усмехнулся.

- Вспомните "Укрощение строптивой". В конце концов Катарина подчиняется Петруччио.

- Вы так в самом деле думаете? Катарина просто очертила свои собственные границы, только и всего. Я всегда представляла, что эти двое, бесчинствуя, проходят по жизни вместе, окруженные стайкой хохочущих, шумных ребятишек.

- Возможно, вы правы, Кэйт, возможно. - Его глаза снова потемнели и стали серьезными, но в уголках рта затаилась легкая улыбка.

Глава 7

Было уже далеко за полдень, когда все проблемы с освещением были разрешены, и Симон был достаточно удовлетворен, чтобы сделать серию снимков и тут же передать их своему лаборанту для проявления. Он как раз выходил из темной комнаты, когда в студию ввалились близнецы.

- Привет, дядя Джулио! - Они кинулись к бумажному тенту и бросились на пол, чтобы подлезть под него.

- Дядя Джулио? - спросила Кэйт.

- Я их крестный, - сказал он, ухмыльнувшись.

- Что за манеры! - осуждающе произнесла Мелисса низким голосом, и близнецы безропотно выскользнули из-под тента, чтобы быть представленными Кэйт. Они были так красивы, что дух захватывало, пользующиеся, как заметила Кэйт, благосклонностью своей матери, с иссиня-черными волосами, огромными глазами, с круглыми мордашками. На Рике была бейсбольная куртка цветов клуба "Янки", на Полли - жокейская курточка из малинового с белым клетчатого шелка.

- Если эти кадры в порядке, Симон, - сказал Джулио, - я бы хотел те, что на черном фоне, получить уже сегодня к вечеру. Что скажешь?

- Ты хозяин, - ответил Симон.

- Тогда почему бы вам не остаться на ужин? - предложила Мелисса. - Эта ваша ерунда займет у лаборанта не более часа.