130938.fb2
- Во-первых, ты не будешь дряхлой развалиной. А во-вторых, давай посмотрим правде в глаза - удачного возраста для того, чтобы найти себе мужа, просто нет. Мы уже в том возрасте, когда самые лучшие уже женаты, а когда они начинают разводиться, то ищут молодых девочек. Вот тебе Закон Марион: "У тебя всегда будет не тот возраст".
- Боюсь, ты права.
- Ну, хорошо, а если ты завтра выйдешь за него замуж, заведешь детей, а через пять лет ваш брак распадется? Что тогда?
Кэйт не знала, что ответить, пораженная ее словами.
- Будь реалисткой, Кэйт, такие вещи случаются. И нет никаких гарантий оттого, что вы обменялись клятвами.
- Мне ли не знать?
- Так используй эту возможность. Переезжай к нему и посмотри, что из этого получится. Сделай так, чтобы все было как нельзя лучше. Из того, что ты мне о нем рассказала, я поняла, что он не меньше тебя хочет иметь детей. Ты говоришь, он итальянец?
- Наполовину. Он как-то попросил меня показать ему, как ловить рыбу на удочку, чтобы когда-нибудь научить этому своих сыновей.
- Ну, вот видишь! Не так уж много вокруг мужчин вроде твоего Джулио. Хватай его, пока не поздно!
Еще долго после ухода Марион Кэйт сидела у телефона, не зная, нужно ли позвонить Джулио. Наконец она решила, что проявит твердость и не позволит, чтобы ею командовали. Она хотела быть с ним, но не за счет перемены собственной жизни. Если он действительно любит ее так сильно, как говорит, то должен найти какой-то выход, устраивающий их обоих.
Она взяла трубку, но тут сообразила, что не знает номера его телефона. Из-под рисовального столика она вытащила огромный том телефонного справочника Манхэттена. Была масса Фрэзеров - от Алисы до Уильяма, но ни одного Яна или Джулиано. Никто из них не жил на Одиннадцатой улице. Она должна была бы догадаться, что его фамилии нет в справочнике. Ей придется подождать и позвонить ему завтра на работу.
Она положила справочник опять под стол и повернулась к окну полюбоваться ночным небом. Оно сверкало золотым и розовым, отражая огни города. Внизу несколько человек прогуливали перед сном своих собак.
И тут она увидела Джулио. Он стоял под фонарем и смотрел вверх, очевидно пытаясь найти ее окна.
- Дорогой, я здесь, - прошептала она. Наконец он увидел ее и неуверенно махнул ей рукой. Она молча кивнула: "Иди сюда, ну скорее же, иди ко мне!"
Он постоял еще несколько томительных минут внизу, засунув руки в карманы плаща, с развевающимися на ветру волосами. Затем быстро пошел в сторону подъезда.
Глава 11
Кэйт заговорила первой. Но Джулио так крепко прижал ее к себе, что она обращалась в основном к лацканам его плаща:
- Ты простишь меня за то, что я была такой ДУРОЙ?
Джулио еще сильнее сжал ее в объятиях.
- Если только ты простишь меня за то, что я такой самовлюбленный осел.
- Нам действительно надо поговорить. Черная бровь насмешливо взметнулась вверх.
- Может быть, не стоит. Чем меньше мы разговариваем, тем лучше. - В уголках его рта пряталась озорная усмешка.
- Я хочу, чтобы ты отнесся к этому серьезно, милый, и дай мне свой плащ.
- Хорошо, дорогая, - сказал он с притворной покорностью, позволяя Кэйт отвести себя в комнату и усадить на диван.
- Джулио, почему ты в смокинге?
- Потому что мы идем на прием. Не успела она и рта раскрыть, как он снова схватил ее в свои объятия. Губы его были настойчивы, язык требовательным, как будто они расстались не несколько часов, а несколько лет тому назад. Он целовал ее с жадностью путешественника, много лет проведшего в плаваниях и наконец вернувшегося домой. Затем слегка отстранился и посмотрел ей прямо в глаза.
- Может быть, хочешь что-нибудь выпить, Джулио?
- Нет, я хочу тебя. Иди ко мне, мне нужно тебе кое-что сказать. - Он взял ее руку, подтянул к дивану и посадил к себе на колени. - Вот это я и называю уютом, - сказал он, ласково прижимая ее к себе. - Кэйт, я был не прав сегодня, когда стал уговаривать тебя переехать к себе. Я слишком поторопился. Боюсь, что у меня появились симптомы излишнего пыла, свойственного немолодым мужчинам.
- Какой же ты немолодой мужчина?!
- Ну, просто в последнее время я стал болезненнее ощущать быстротечность времени. Я хочу жить с тобой...
- Но я...
- Тихо, - сказал он, прикладывая палец к ее губам, - дай мне закончить. Не имеет значения, что ты сейчас не хочешь переехать ко мне. Я готов ждать, пока ты сама не решишь сделать это. Может быть, ты подумаешь над этим?
- Целый день я не могу думать ни о чем другом. Мне бы хотелось подождать, Джулио, пока мы не узнаем друг друга получше. Ведь в сущности мы совсем...
Его губы коснулись уголка ее рта.
- Я бы этого не сказал.
- Ты понимаешь, что я имею в виду. Он поцеловал кончик ее носа.
- По крайней мере ты знаешь, что у меня нет другой женщины.
- Это правда. Только скажи мне...
- М-м-м? - Он слегка прикусил мочку ее уха.
- Зачем тебе так много запасных зубных щеток?
Он весело расхохотался.
- Я их купил по дешевке у Маккея - шесть штук за шесть пятьдесят. А ты ревнючка! - Он прижал ее к себе. - После того как ты сбежала от меня сегодня, официантка, принеся мне счет, сказала:
- Вы, наверное, ужасно вели себя, если такая милая девушка ушла от вас вся в слезах. Пойдите за ней и извинитесь.
- И что ты ответил?
- Ничего не ответил. Я чувствовал себя ужасно глупо. Затем она швырнула мне сдачу со словами: "Все вы, мужики, одинаковы!"
- Бедняжка. А я думала, что англичане все такие сдержанные. Больше никогда в жизни не будем так ссориться. Мне было плохо весь день.
- А куда ты делась. Я не смог тебя найти, когда пошел за тобой.
- Прошлась по Мэдисон-авеню, пока немного не остыла, а потом домой. Моя подруга Марион принесла мне рагу, мы с ней поужинали вместе и немного поболтали. Я много думала о Мелиссе и Саймоне.
- И что это было за рагу?