130983.fb2
- Вот это да! - прошептал он тихо. - Вот это да!
Дрожащей рукой София вытерла губы. Оправила на себе измятую блузку. Пригладила волосы. Застегнула ремень безопасности. Завела мотор и влилась в поток машин на шоссе. Смотреть на Майка она не осмеливалась.
До самого конца пути Майк не проронил больше ни слова.
Вот это да! Вот это поцелуй!
Ни о чем другом Майк думать не мог. За все тридцать шесть лет жизни ни одна женщина не производила на него такого впечатления. Все утро мозг его был занят Софией, и только Софией. Почту он разбирал как в тумане. Казалось, те несколько упоительных мгновений в машине отняли у него и силы, и способность соображать.
Она. Только она. София. Золотоволосая принцесса, за скромным видом которой прячется вулкан желания. София. Идеальная секретарша: трудолюбивая, компетентная, преданная делу. София. Полная страсти и огня.
"Не увлекайся! - предупредил он себя. - Если бы ты раскисал перед любой хорошенькой девчонкой, никогда не достиг бы своего нынешнего положения!"
Но в том-то и беда, что София - не просто хорошенькая девчонка. Она особенная. Рядом с ней Майк чувствует себя сильнее, умнее, ярче. Как будто она делает его вдвойне мужчиной. И это еще не все: душа Майка ноет от желания поделиться с ней всеми своими тайнами, открыть ей самые дурацкие свои мечты, развеселить своими шутками, до смерти надоесть рассказами о своем детстве. Показать ей себя настоящего.
"Будь осторожен, Майкл!"
Не стоит забывать, что Софии, при всей ее красоте и сексуальности, доверять нельзя. Пока, во всяком случае. Она еще не прошла "проверки на искренность" - не полюбила курьера Майка.
Что, если он не сумеет ее изменить? Включит все свое обаяние, пустит в ход все навыки в искусстве флирта и обольщения, но - тщетно. Что, если он сделает все возможное, но она все же выберет Майкла Баррингтона? А он останется в дураках и с разбитым сердцем.
Готов ли он идти на такой риск?
Майк подавил невеселый смешок. Подумать только - человека, известного в деловом мире своей отвагой и способностью рисковать, какая-то девчонка превратила в жалкого труса!
Первым делом нужно повысить ей зарплату. Если финансовое положение Софии упрочится, возможно, она перестанет оценивать мужчин по банковским счетам. Может быть, поверит, что способна обеспечить себя сама, и наберется смелости следовать велениям сердца.
Теперь Майк не винил Софию в алчности. Он видел, как живут они с матерью, и зрелище их откровенной бедности больно сжимало ему сердце. Решено: он повысит ей жалованье, и как можно скорее.
- Привет, Майк! - бодро поздоровался Джек Кавано, когда Майк вошел в просторное помещение рекламного отдела.
- Доброе утро, Джек.
Сегодня Джек улыбался шире обычного.
- Видел вчерашнюю игру? Здорово наши наваляли "Диким котам"! Майк покачал головой.
- Что, не до игры было? - подмигнул Джек.
- Не до игры? - тупо повторил Майк, вырванный из своих невеселых размышлений.
- Ах ты, хитрец! - Джек Кавано поднялся из-за стола и хлопнул Майка по плечу. - Что, скажешь, не тебя Ник Делани видел вчера на "Харлее" с Софией Шеферд?
- Я просто подвозил ее домой. Джек снова подмигнул.
- Ну разумеется! А сегодня утром Сэм Уэйнрайт заметил, как ты выходил из ее машины. - Джек поднял вверх обе руки. - И нечего краснеть! София очень милая девушка.
Майк мысленно застонал. Сделать Софию добычей местных сплетников такое в его планы не входило.
- Только будь осторожен. - Джек оглянулся кругом - не слышит ли кто? и понизил голос:
- Ходят слухи, что сердце Софии принадлежит Баррингтону-младшему.
- Вот как? Джек кивнул.
- Я об этом слышал от Молли, а она - от Оливии Хантер. Майк нахмурился.
- Она в самом деле тебе нравится? - посерьезнев, спросил Джек.
- Ты сам сказал, очень милая девушка.
- Да ладно, дружище, меня не обманешь. Помнится, такая же широчайшая улыбка сияла и у меня на физиономии, когда я начал всерьез задумываться о Молли.
- Софии я неинтересен, - покачал головой Майк.
- Откуда ты знаешь?
- Просто знаю, - ответил Майк, жалея, что ввязался в этот разговор. Вот твоя почта. - И он протянул Джеку стопку пухлых разноцветных конвертов.
- Спасибо.
Майк вышел из рекламного отдела. Грызущие сомнения следовали за ним по пятам. Что же делать с Софией? Джек и не представляет, как все запутано...
Только один человек сможет понять Майка. Только один человек даст ему мудрый совет. Поможет не совершить губительной ошибки.
Майк поднялся на пятый этаж и подошел к столу Милдред Ван Хесс. Личная секретарша директора, как всегда безукоризненно одетая, устремила на него вопросительный взгляд.
- Привет, Милдред, - улыбнулся он. Милдред единственная во всей корпорации, не считая Рекса, знала, кто скрывается под маской курьера Майка.
Она улыбнулась в ответ.
- Доброе утро, Майкл.
- Шеф на месте? Занят?
- Не настолько, чтобы не мог прерваться для разговора с сыном.
- Очень хорошо, - ответил Майк. - Потому что мне чертовски нужен его совет.
Бросив быстрый взгляд в сторону кабинета Софии, он с облегчением заметил, что дверь закрыта. Вздохнул, расправил плечи и вошел в роскошный кабинет Рекса Баррингтона.
- Здравствуй, папа! - обратился он к седовласому директору корпорации, который, сидя за мраморным столом и сдвинув очки на нос, просматривал какие-то документы.
- Доброе утро, сынок!
Сцепив руки за спиной, Майк беспокойно прошелся по кабинету. Рекс отложил бумаги.