131179.fb2 Волны экстаза (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

Волны экстаза (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

- Я не знала, что мне делать! - в отчаянии заламывая руки, воскликнула Меган.

- Ты могла рассказать все мне. Разве я не обещал, что твой отец никогда больше не навредит тебе? - Усадив ее, он подошел к столу, чтобы налить вина.

- Я хотела рассказать тебе все, но...

- Но ты все еще не доверяешь мне, - не обращая внимания на ее молчаливый протест, закончил за нее Дерек. - Выпей это. - Он протянул ей бокал, потом, отхлебнув глоток бренди из бутылки, сел рядом с ней. - Так, значит, вот о чем ты хотела рассказать мне сегодня утром!

- Да, - произнесла Меган, нервно крутя в пальцах ножку хрустального бокала и дрожа от страха.

- Ну что ж, это тоже прогресс, хотя и скромный. - Молодой человек саркастически улыбнулся. - Почему ты не пьешь вино, Меган? Оно успокоит твои нервы, хотя непонятно, отчего ты так боишься меня.

- Я не боюсь. - Сделав глоток из бокала, она посмотрела на него. Неужели тебе совсем не интересно, зачем они сюда приехали?

Пожав плечами, Дерек направился к буфету за новой порцией бренди.

- Что может привлекать таких людей? Возможно, деньги или драгоценности и ты, конечно. Я думаю, что, когда Томас протрезвел и понял, какие последствия будут иметь его поступки, - он решил привезти тебя обратно в Англию. - Дерек усмехнулся, потом добавил:

- Как может человек объяснить обществу, что он сам бросил свою дочь в объятия заезжего иностранца? Бьюсь об заклад, Томаса вынудили отправиться за тобой.

Сев рядом, Дерек положил на плечо Меган руку.

- Скажи мне, - он взял ее за подбородок, - почему ты не уехала с Томасом и Чарльзом? Неужели мое обаяние победило, и ты дала отставку своему бывшему жениху?

- Мне совсем не до шуток, Дерек, да и ты скоро станешь серьезным, когда узнаешь, зачем они сюда приехали. - Немного помолчав, она продолжила:

- Во-первых, я ни за что не уехала бы с ними... Томас никогда не скрывал, что не любит меня, и моя жизнь в родительском доме порою походила на каторгу. Так что по своей воле я бы к нему не вернулась. - Она допила вино и поставила на стол пустой бокал.

- Конечно, приятно узнать, что ты предпочла мое общество обществу Томаса Бэнбриджа, - съязвил Дерек.

- Перестань, Дерек, - раздраженно проговорила Меган, - мне нужно тебе кое-что сказать, но обещай, что не будешь перебивать меня.

- Как хочешь. - Немного удивленный серьезностью ее тона, он откинулся на спинку дивана.

Глубоко вздохнув, Меган продолжала:

- Я много думала, прежде чем сказать тебе это. - Она оглянулась, проверяя, нет ли кого, кроме них.

- Ты меня просто заинтриговала. Продолжай. - Дерек полез в карман за сигарой, но ее следующие слова заставили его остановиться.

- Я.., я уезжаю, - с трудом выговорила она.

- Что за чепуха! - удивился он.

- Ты обещал не прерывать меня. - Меган поднялась с дивана.

- К черту мои обещания! - закричал Дерек. - Откуда я мог знать, что за ерунду ты станешь говорить?

Как только это взбрело тебе в голову?

- Ты не знаешь, что задумали отец и Чарльз.

Они хотят разрушить твою жизнь. - Меган нервно закусила губу. Теперь, после того как я отказалась помогать им, они хотят всем рассказать, что я твоя... что мы не женаты по-настоящему. - Она опустилась перед ним на колени, - Неужели ты не понимаешь, что я не вынесу стыда, когда все твои друзья узнают правду о нас и о ребенке. Что станет тогда с твоим положением в обществе? Как отнесутся к этому твои деловые партнеры?

- Мне кажется, ты сгоряча преувеличиваешь важность угроз твоего отца. Мои друзья не из тех, кто будет прислушиваться к словам двух незнакомых людей, - попытался успокоить ее Дерек, - А что делать с теми, кто склонен верить проходимцам?

- Если это случится, тогда я знаю, что делать.

Но что бы мне ни пришло в голову, я не отпущу тебя из Чандалары, коротко сказал он.

- Но...

- Хватит, Меган. Будем считать, что этот вопрос закрыт.

- Тогда.., тогда ты должен жениться на мне, - выпалила она.

- Меган, - Дерек устало потер глаза рукой, - мы ведь уже говорили об этом. И ты не можешь требовать от меня обещания жениться на тебе, когда твой отец только что осквернил мой дом, явившись сюда, - резко произнес он.

- Я не отвечаю за поступки моего отца! - в отчаянии закричала Меган. Пожалуйста, Дерек.

Я прошу этого не для себя. Я совсем не жду, чтобы ты сделал это из любви ко мне, сделай это ради нашего ребенка, - взмолилась она.

- Не изводи меня, Меган! - Он резко оттолкнул протянутую к нему руку и мрачно уставился в огонь.

- Понятно. - Она медленно встала. - Тогда я уеду завтра утром.

- Уедешь для того, чтобы к полудню я привез тебя обратно, - устало проговорил он.

- Я буду уезжать снова и снова, пока тебе не надоест и ты не поймешь, что такое унизительное положение для меня невозможно! - вспылила Меган.

- Прекрати! - Дерек вскочил. - Для женщины, которая несколько минут назад говорила о пламенной любви ко мне, это странный способ ее демонстрации.

- Вы ошибаетесь, сэр. - Она холодно посмотрела на него. - Если ты говоришь о моем разговоре с отцом, то мои слова были лишь уловкой, чтобы он оставил меня в покое. Я бы сказала ему что угодно, только бы он ушел отсюда! - Меган уже не владела собой.

- Успокойся, - проговорил Дерек, - в твоем положении нельзя волноваться - ты можешь навредить себе или ребенку.

- Мне все равно! - Меган бешено оттолкнула подошедшего к ней Дерека. Я ненавижу тебя! Ненавижу за твое безразличие ко мне и ребенку, которого я вынуждена родить от тебя! - Она отвернулась, чтобы он не увидел слез, безудержным потоком хлынувших из ее глаз. - Я лучше умру, чем буду до конца жизни терпеть такого эгоистичного и равнодушного человека, как ты!

В бешенстве Дерек схватил ее за плечи.

- Прекрати! Ты не понимаешь, что говоришь!

- Я все прекрасно понимаю! Боже, за что я должна терпеть такие унижения!

- Хватит! - взревел Дерек, но тут же осекся и продолжал уже более спокойно:

- На тебя слишком сильно подействовали события сегодняшнего дня.

Надеюсь, что к вечеру ты малость поутихнешь и мы сможем нормально поговорить.