131309.fb2 Все за любовь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Все за любовь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

— Ну что ж, несколько легче, но, думаю, они найдут, куда спрятаться.

— Вы, ребята, хотите, чтобы мы сели за другой столик? — предложил Тайрон, заметив, что они понизили голос. — Мы понимаем намек, если вам хочется остаться наедине.

На какой-то момент Ивэн почувствовал себя виноватым. Слишком часто и слишком много людей, по-видимому, требовали от Тайрона, чтобы он не мешал, и делали это гораздо менее нежно, чем Ивэн — приглушенным шепотом.

— Нет. Конечно же, нет. Мы всегда рады вас видеть, парни.

Лица всех троих засияли, Кори смотрела с облегчением, и Ивэн был даже немного счастлив тем, что сумел дать чуточку радости четырем людям, сидящим за его столиком. Однако, если дела у них с Кори и дальше будут идти с такой же скоростью, то они оба уже будут опираться на палочку к тому моменту, как им удастся спокойно провести вечер наедине, не говоря уже о более пылкой встрече, которая, как он надеялся, доказала бы ей раз и навсегда, что их судьба — быть вместе.

В этот вечер, высаживая Кори, у которой был очень самоуверенный вид, и мальчиков у ее дома, он принял решение. Если она была настолько напугана, что ей требовалась защита группки мальчиков, тогда ему остается просто определить, как побить ее с помощью ее собственных методов. Возможно, если она увидит, что он ее понял, то успокоится и рискнет прийти к нему на свидание без сопровождающих.

На следующий день он попросил помощи у Тайрона и остальных.

— Так чего нам надо делать? — недоверчиво спрашивал Тайрон. — Эй, кореш, я не играюсь ни в какие празднички накануне всяких святых. Это все для мелкоты.

— Не играю и накануне Дня Всех Святых, — поправил Ивэн.

— Пусть так. Я не хочу путаться ни с каким костюмом.

Ивэн начал снова поправлять его, но скоро бросил это дело, решив заниматься чем-нибудь одним.

— Подумайте только, какой сюрприз будет для Кори, когда все мы появимся перед ней в костюмах. Это развеселит ее.

Тайрон странно посмотрел на него… — Мне что-то кажется, что ее не нужно развеселять. А вам, парни, она тоже кажется веселой? — Он обвел глазами семь лиц, на которых был написан нескрываемый интерес.

— По мне, так она в порядке.

Ивэн с трудом удерживался от того, чтобы не поднять взор к небу. Ему, наверное, следовало поговорить с ними по-мужски и покончить с этим. Если бы он сказал Тайрону, что ему нужно тело этой женщины, то мальчик, возможно, помог бы ему взобраться по лестнице в ее спальню. Вместо этого он прибег к смехотворной уловке, утверждая, что хочет подбодрить женщину, которая ни разу не проявила никаких признаков угнетенного состояния перед этими детьми.

— Она здорово умеет скрывать свои чувства, — сказал он, зная из разговора, который был у них по пути в кино, насколько верно его замечание. — Она оценит наши старания. Я знаю.

— Что вы думаете? — обратился Тайрон к остальным.

— Мне нравятся праздники, — с надеждой проговорил Дэви. Как с самым младшим, с ним редко считались, но, имея на своей стороне Ивэна, он чувствовал себя более уверенно.

Ленни пожал плечами.

— Конечно. Почему бы и нет?

Остальные быстро согласились.

— А как же костюмы? Ведь на них бабки требуются?

— У меня есть бабки, — сказал Ивэн. — Мы отправимся прямо сейчас и выберем что-нибудь действительно потрясающее.

Кори знала, что что-то готовится. Она не была бы учительницей с семилетним опытом работы, если бы не знала, что у детей на уме. Всякий раз, как она собиралась поговорить с кем-нибудь из них, они спешили убежать, как маленькие испуганные зверьки. Когда же она буквально пригвоздила Дэви и попыталась выспросить его, Тайрон прилетел к нему на помощь до того, как она смогла вытянуть из него хоть слово. Она разразилась бранью, глядя, как они шли рядышком прочь от нее, и, конечно же, Тайрон наставлял Дэви.

Несмотря на все ее подозрения, она никак но ожидала того, что обнаружила на пороге своей квартиры в ночь накануне Дня Всех Святых. Перед ней была целая толпа привидений, гоблинов, героев космоса вместе с несколько переросшим кроликом. Все они несли маленькие пластмассовые оранжевые тыквы для угощений.

Она переводила взгляд с одного мальчика на другого, с полной серьезностью протягивала каждому конфетку, с энтузиазмом восхищалась их продуманными костюмами, пока не дошла до кролика. Она взглянула в немного разочарованные зеленые глаза, смотревшие на нее из белого искусственного меха, и стала смеяться. Затем внезапно она захохотала так, что у нее закололо в боку, а коробочка с гостинцами выпала из рук, и мелкие леденцы рассыпались по ступенькам.

— Кролик, — забормотала она, едва выговаривая слова между взрывами смеха. — Как чудесно! Эти болтающиеся ушки просто прелесть! Это на самом деле ты?

— Это все, что было на мой размер, — проворчал Ивэн. — Ты нас впустишь к себе или мы будем стоять здесь, как дураки?

— Я думала, что вы хотите продолжать праздновать.

— Мы и будем, как только ты присоединишься к нам.

— Присоединюсь к вам? — Мгновенно эта сумасшедшая затея представилась ей с другой стороны, и она совсем не была уверена, что все этой ей нравится.

— То ли еще будет, когда ты увидишь свой костюм, — с энтузиазмом воскликнул Тайрон. — это просто динамит. Ивэн, правда, сказал, что ты можешь в нем зад обморозить.

Она подняла голову и посмотрела в глаза, которые теперь быстро моргали.

— Да? — произнесла она тоном, в котором было много сомнений.

Он подал ей сумочку, подозрительную сумочку.

— Собирайся, — приказал он.

Кори прошла в спальню, открыла сумочку и достала оттуда рискованного вида золотой бюстгальтер, поддельный изумруд, сделанный точно по размеру пупка, и пару воздушных панталон, какие носят гаремные красавицы. Ее глаза расширились от ужаса, она бросила все эти принадлежности на кровать, как будто бы только что обнаружила, что они принадлежали жертве преступления.

Кори прошествовала назад в гостиную и решительным шагом направилась прямо к кролику. Она свирепо посмотрела на него.

— Если ты хоть на минуту мог подумать, что я надену это, а тем более выйду в этом из дома, то ты совсем рехнулся!

— Эй, парни, кажется, ей понравилось! — весело заметил Ивэн.

— Не понравилось! — твердо возразила она.

— Ну же, Кори. Иди собирайся. Мы зря теряем время. В местном центре будет вечер, и я обещал мальчикам зайти туда, после того как закончим ходить по домам.

Она недоверчиво уставилась на него.

— Ты действительно думаешь, что я появлюсь на публике в той… легкой, абсолютно прозрачной штуковине, которую ты принес?

— Должен признать, что мне больше бы хотелось, чтобы ты надела это для меня одного, — произнес он тихим голосом, так чтобы не слышали мальчики. — Я могу отправить их дальше и без нас.

— Ах, ты…

— Не говори так, любимая. Эти дети сейчас в таком нежном возрасте, что легко подхватывают дурные выражения.

— Полагаю, что они и меня могли бы кое-чему научить, — сухо сказала она. — А сейчас я с удовольствием бы воспользовалась их словарем. Думаю, он намного больше бы подошел для выражения моих чувств, чем те слова, которые я знаю.

Он улыбнулся. Ей это было видно через маленькое дыхательное отверстие, сделанное в маске на уровне рта. Она подумала, на заткнуть ли его и посмотреть, как он будет задыхаться у нее на глазах, но решила не подавать мальчикам дурного примера.

— Сколько тебе нужно, чтобы собраться?