131353.fb2 Все только хорошее (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

Все только хорошее (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

- Вы до смерти напугали мою секретаршу, - негромко сказал он. - Как вы здесь оказались?.. Ну да, конечно.., вы пришли за хлебом.

Секретарша деликатно скрылась за другой дверью, и Берни пригласил Меган к себе в кабинет. Войдя, она огляделась по сторонам. Обстановка подсказала ей, что Берни занимает высокую должность, и она преисполнилась уважением к нему. Опустившись в кожаное кресло, она повернулась к Берни, стоявшему возле письменного стола. Он очень обрадовался ее приходу.

- Что привело вас сюда, доктор? Помимо необходимости купить хлеба, разумеется.

- Приглашение старинной подружки по колледжу. Она бросила учебу, когда решила выйти замуж и завести детей. В свое время ее поступок показался мне неосмотрительным.., а теперь я думаю иначе. У нее только что родился пятый по счету малыш, и я пообещала навестить ее. К тому же мне пора пополнить свой гардероб. На праздники я полечу домой, а если я заявлюсь туда в том виде, в каком расхаживаю по Напе, мама придет в ужас. Порой мне приходится напоминать себе о том, что в Бостоне принято одеваться несколько иначе. Она застенчиво улыбнулась. - Мне надо хоть немного привести себя в порядок. Как правило, меня хватает дня на три, а потом я опять влезаю в джинсы. Но на этот раз я намерена постараться как следует. - Она взглянула на свой синий костюм, затем подняла глаза на Берни. - Сегодня я решила потренироваться. Как я выгляжу? - Он вдруг понял, что она не уверена в себе, и нашел трогательной такую робость в человеке, наделенном большими способностями.

- Все просто прекрасно. Вы очень элегантны и хороши собой.

- Если на мне нет джинсов, мне кажется, будто я голая.

- И белого халата.., почему-то для меня ваш образ неразрывно связан с белым халатом или непромокаемым плащом.

Меган улыбнулась. Ей тоже было легче представить себя именно в такой одежде. А Берни всякий раз вспоминается ей одетым в голубую рубашку с открытым воротом и белые брюки, как на вечеринке в День труда. Но этот деловой костюм тоже к лицу ему. У него такой солидный вид.., если бы она не знала, что он за человек, его облик показался бы ей чересчур внушительным.

- Хотите, устроим для вас ознакомительную экскурсию по магазину?

Меган заметила, сколько бумаг скопилось у него на столе, и догадалась, что он занят. Ей не хотелось отрывать его от дел, хотя поболтать с ним пару минут было очень приятно.

- Я вполне справлюсь сама. Просто забежала по пути к вам.

- Я очень рад. - Но ему не хотелось отпускать ее. - А когда у вас встреча с новорожденным и его мамой?

- Я обещала зайти к ним в четыре, если успею все купить к тому времени.

- Может, встретимся после этого и выпьем где-нибудь по рюмочке? - с надеждой спросил он. Иногда, общаясь с Меган, он чувствовал себя мальчишкой. Ему хотелось стать ее другом.., а вместе с тем он желал чего-то большего.., хотя нет... Он не мог понять, чего он ищет в ней, кроме дружбы. Но пока что рано беспокоиться на этот счет. Они друзья, и это в радость им обоим, и ничего иного она от него не ждет. Она с удовольствием приняла его приглашение.

- Давайте. Мне нужно вернуться в Напу только к одиннадцати часам, а до тех пор меня подменяет Патрик.

- А после одиннадцати вы выходите на дежурство? - Берни пришел в ужас. - Когда же вам удается поспать?

- Никогда. - Она весело улыбнулась. - Сегодня я просидела до пяти утра с пятимесячным малышом, который заболел крупом. К такому режиму тоже можно привыкнуть.

- Я бы так не смог, - простонал Берни. - Именно поэтому я работаю в "Вольфе", а не стал врачом, хотя об этом мечтала моя мать. Знаете, - он лукаво прищурился, - вы - предел мечтаний любой еврейской мамы. Будь вы моей сестрой, моя мать была бы бесконечно счастлива.

Меган рассмеялась.

- А вот моя мама умоляла меня не поступать в медицинский колледж. Ей хотелось, чтобы я стала медсестрой, или учительницей, или, на худой конец, секретаршей. Чтобы я повстречала на работе какого-нибудь славного человека и вышла бы за него замуж.

Берни ухмыльнулся:

- Я уверен, что теперь она отчаянно гордится вами, разве нет?

Меган скромно пожала плечами:

- Когда как. По крайней мере, стараниями брата у нее появились внуки, а не то она замучила бы меня своими жалобами. - Она бросила взгляд на часы и с улыбкой сказала Берни:

- Пожалуй, мне пора. Где мы с вами встретимся?

- В "Этуаль" в шесть часов. - Эти слова вырвались у него непроизвольно, и он тут же принялся мысленно укорять себя. С тех пор, как умерла Лиз, он не водил туда никого, кроме матери. А потом махнул на все рукой. "Этуаль" - замечательное место, где можно посидеть и выпить, а Меган не из тех женщин, которых можно приглашать в какие-нибудь второразрядные заведения. Он подметил в ней врожденную изысканность манер и вкуса. Он понимал, что Меган - необычная женщина, она очень умна, она - отличный врач и надежный друг.

- Тогда до встречи. - Задержавшись в дверях, она улыбнулась ему на прощание, и весь день после ее появления ему работалось как-то веселей.

В половине шестого он вышел из кабинета и не спеша купил французскую булку и флакон любимых духов Меган, а затем отправился в "Этуаль". Он вручил подарки Меган, когда они уже сидели за столиком друг против друга. Она изумилась.

- Господи, и все это мне? - И хотя она очень обрадовалась, Берни понял по ее взгляду, что она чем-то огорчена.

- Что-нибудь случилось? - спросил он чуть позже, попивая кир. Выяснилось, что им обоим по вкусу этот напиток; заодно Меган сообщила, что провела детство в Провансе и в совершенстве владеет французским языком, чем произвела на Берни глубокое впечатление.

- Не знаю... - со вздохом сказала она и выпрямила спину. Она всегда откровенно отвечала на его вопросы, и он спокойно выслушал ее признание. Когда я увидела новорожденного малыша, что-то случилось со мной. - Берни не торопился прерывать ее. - Я впервые ощутила невероятную тоску, о которой прежде слышала от других женщин. И призадумалась: а правильно ли я распорядилась своей жизнью? - Отпив глоток, она грустно посмотрела на Берни. - Какая ужасная судьба - вовсе не иметь детей, правда? Такая мысль никогда еще не приходила мне в голову, Наверное, я просто устала после бессонной ночи с больным ребенком.

- Думаю, дело не в усталости. Я твердо знаю: дети - это лучшее, что у меня есть. А вы очень умны и все понимаете. В отличие от большинства женщин вы отдаете себе отчет в том, чего вам недостает.

- И что же делать? Похитить чьего-нибудь ребенка или попытаться забеременеть от мясника из магазина в Напе? - Меган улыбалась, но можно было без труда заметить, что ей не по себе, и в ответной улыбке Берни промелькнула тень сочувствия.

- Полагаю, добровольцев найдется более чем достаточно. - Он ни за что не поверил бы в обратное. В зале стоял полумрак, но он заметил, что она слегка покраснела. Было слышно, как в отдалении негромко звучит рояль.

- Возможно, но мне бы не особенно хотелось растить ребенка одной. Я даже не вполне уверена, что хочу иметь детей. Но сегодня, - на лице у нее появилось задумчивое выражение, а в голосе послышались мечтательные нотки, - когда я взяла этого малыша на руки... Дети - великое чудо. - Она подняла глаза на Берни и пожала плечами. - Пожалуй, я впадаю в излишний лиризм. Мне и так неплохо живется.

Берни ответил, думая не только о ней, но и о самом себе:

- Но вы могли бы жить еще лучше.

- Возможно. - Ей расхотелось продолжать разговор на эту тему. Как и всякий раз, на нее нахлынули воспоминания о Марке, и ей стало тоскливо, несмотря на то, что со времени его гибели прошло много лет. - Зато мне не приходится возиться с пеленками. Я только размахиваю фонендоскопом направо и налево, и никто не запрещает мне любить чужих детей.

Такая жизнь показалась Берни одинокой. Он не допускал мысли о том, что смог бы обойтись без Джейн или без Александра, и решил сказать об этом Меган.

- Мне было тридцать семь лет, когда родился Александр, и я считаю это самым счастливым событием в своей жизни.

Меган растрогало его признание.

- А сколько лет было вашей жене?

- Почти двадцать девять. Но будь Лиз на десять лет старше, она все равно родила бы его. Она хотела завести еще несколько детей. - Как жаль, что этого не случилось. Как жаль, что она умерла. И как печально, что Марк погиб. Но это произошло, и никуда от этого не денешься. А Верни и Меган придется жить дальше.

- Во время приема мне часто доводится видеть не слишком молодых матерей. По-моему, они очень храбрые женщины. Мне нравится, что они все сделали вовремя, успели погулять, насладиться свободой, как следует поработать. Порой мне кажется, что и детям с ними лучше, чем с молодыми родителями.

- Ну так что же? - Он улыбнулся, поймав себя на том, что ведет себя как Руфь. - Заведите ребеночка. Она от души расхохоталась в ответ:

- Я передам своим родителям, что получила у вас авторитетный совет.

- Скажите им, что я вам разрешил.

- Непременно. - Они тепло посмотрели друг на друга, а затем Меган откинулась на спинку стула, прислушиваясь к звукам рояля.

- А что они за люди? - С самого начала он почувствовал, что Меган интересна ему и хочется узнать о ней как можно больше. Он успел выяснить, что она мучается, раздумывая, не завести ли ей ребенка, что она училась в Рэдклиффе и Стэнфорде, что ее жених погиб во Вьетнаме, что она родом из Бостона, а живет в долине Напа, но этим все его познания ограничивались. А кроме того, он понимал, что Меган замечательная женщина, которая нравится ему. Очень. Может быть, даже слишком сильно, но ему не хотелось признаваться в этом даже самому себе.

- Мои родители? - Вопрос Берни удивил ее. Он кивнул и услышал в ответ: