131371.fb2 Всегда, когда любишь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 42

Всегда, когда любишь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 42

- Оплеуху? Что за пошлость, Чарльз! - Обычно она вымещала свою злость на Чарльзе или любом, кто попадался ей под руку. Но теперь она жаждала крови Адама. Жаждала мести. Он должен понести заслуженное наказание, и Чарльз смог бы ей в этом помочь... Ее прелестное личико исказила отвратительная гримаса, когда, прищурив свои полные ненависти зеленые глаза, она подошла к нему и прошипела: - Он должен умереть, потому что оскорбил меня!

- Надеюсь, ты не хочешь, чтобы я дрался с ним на дуэли? - сухо ответил Чарльз. - Он меткий стрелок и отлично владеет мечом.

- Не будь идиотом! Неужели я допущу, чтобы ты пострадал? - Она нахмурила лоб, что-то усиленно соображая, и вдруг глаза ее радостно заблестели. - Можно кого-нибудь нанять! Не обязательно, чтобы его убивали, просто как следует проучили!

Чарльз в раздумье посмотрел на нее.

- Ты это серьезно? - осторожно осведомился он. - Хочешь, чтобы я устроил какую-нибудь гадость твоему обожаемому Адаму?

Бетси поджала губы так, что они образовали одну тонкую линию.

- Да! Хочу его проучить! Никто не смеет меня оскорблять!

- И как это тебе раньше не пришло в голову? - сказал Чарльз с усмешкой. - Это обошлось бы мне намного дешевле.

Бетси вопросительно на него посмотрела. Тогда он опустился на пуф и признался:

- Мне казалось, что в Натчезе ты была решительно настроена выйти за него замуж, и я потратил уйму денег на наш отъезд из Виргинии после того, как нанял убийцу, чтобы навсегда избавиться от Адама. Но этот негодяй забрал мои денежки, а Адам живет себе как ни в чем не бывало. Боюсь, финансы не позволят мне еще кого-нибудь нанять.

Последняя фраза привела Бетси в ярость, и она с размаху влепила ему пощечину. Чарльз вздрогнул, не проронив ни слова, но вывернул ей руку так, что она завопила.

- Никогда, - произнес он ледяным тоном, - слышишь? Никогда больше не делай этого. Последний раз предупреждаю тебя!

Бетси сникла и жалобно заплакала:

- О Чарльз! Ты же знаешь, я не со зла. Но что же нам теперь делать? Он должен быть наказан! Этого требует справедливость!

Вспышки бешенства обычно кончались у Бетси слезами и глухим раздражением, что делало невыносимой жизнь тех, кто ее окружал. И теперь, когда появился на горизонте такой выгодный жених, как Пьер Мишо, надо было утихомирить сестру, причем немедленно, иначе она могла испортить все дело. На лице Чарльза появилась досада, и он отпустил ее руку.

- Попытаюсь что-нибудь предпринять, - примирительно произнес он. - Но ничего определенного обещать не могу.

- Ты попытаешься, правда? - расплылась Бетси в улыбке. - Тогда я, в свою очередь, попытаюсь проявить благосклонность к милому Пьеру.

- Не сомневаюсь! - фыркнул Чарльз, ущипнув ее за подбородок. - И ты сделаешь это независимо оттого, удастся мне или нет устроить какую-нибудь пакость Адаму Сент-Клэру, не правда ли?

Бетси надула губы и согласно кивнула:

- Ненавижу бедность. Это так унизительно.

- А Пьер Мишо избавит тебя от бедности. Заруби это себе на носу! Чарльз говорил решительно и сурово, но Бетси больше не упрямилась, и в его голосе зазвучали ласковые нотки, когда он продолжил: - Кстати, должен тебе сообщить, что, пока ты пыталась снова заманить в свои сети Сент-Клэра, я получил от Пьера письмо. Ему не терпится увидеть тебя, и он собирается завтра утром за нами приехать и отвезти нас к себе. Так что перестань хандрить и приведи себя в порядок, чтобы выглядеть наилучшим образом.

Бетси недовольно поморщилась:

- Будь я уверена, что ты найдешь способ проучить Адама и дать мне возможность стать свидетельницей его унижения, я сияла бы от счастья при встрече с Пьером! О Чарльз, пожалуйста, помоги мне!

Чарльз вздохнул. Уж если Бетси что-то втемяшится в голову, справиться с ней нет никакой возможности. Однако Чарльз готов был на все, даже выполнять все прихоти сестры, только бы не упустить такую выгодную партию, как Пьер Мишо. И он мрачно сказал:

- Ладно, сестричка. Дай мне слово, что будешь с Пьером мила, и я сделаю все, как ты хочешь. Найду какого-нибудь бандита, и он прямо при тебе хорошенько поколотит Адама Сент-Клэра.

Было уже поздно, когда Чарльз, сияющий, вернулся в гостиницу.

- Ну что, все в порядке? - воскликнула Бетси. - Нашел кого-нибудь?

- Нашел. Двух негодяев. Им заплати, так они родной матери горло перережут. Главное теперь - заманить Адама к реке, где эти типы будут его караулить. Понятия не имею, как это сделать. Тем более что скоро ночь.

Бетси подумала и сказала:

- А что, если написать Адаму, что жизнь Джейсона Сэвиджа в опасности и что спасти его может только Адам? Помнишь Джейсона Сэвиджа? Все в Натчезе говорили, что они как братья!

- Отлично! - вскричал в восторге Чарльз. - Только письмо должно быть не от Сэвиджа, а якобы от его друга, чтобы Адама не смутил почерк.

Адам получил написанную Эшером записку поздно вечером, когда сидел в гостиной, а Саванна уже спала в соседней комнате, прочел и долго смотрел на нее в раздумье.

Адам не поверил ни единому слову. Если бы даже Майкейе и удалось похитить Джейсона, что маловероятно, он вряд ли привез бы его в Новый Орлеан. А если бы и совершил подобную глупость, Адам был последним человеком, с кем Майкейя захотел бы поговорить.

Все это была какая-то чушь. И все же Адам решил пойти в указанную в записке таверну "Сломанный меч" на улице Жирод, у самой реки, поскольку Майкейя и Джереми все еще оставались живы и от них можно было ждать любых неприятностей.

Таинственная встреча была назначена в полночь, и за оставшееся время Адам успел выяснить у дежурного отеля, что "Сломанный меч" пользуется дурной славой и что собирается там всякий сброд. Посланный в городской дом Сэвиджа нарочный вернулся с сообщением, нисколько не удивившим Адама: ни господин Сэвидж, ни его жена в последнее время в своем доме не останавливались и даже не собирались туда приезжать. В общем, записка была подозрительной, однако не шла у Адама из головы. И то, что встреча была назначена в полночь в маленькой грязной таверне на берегу, а Джейсон в последнее время не посещал Новый Орлеан, еще не значило, что записка не таит опасности.

Как жаль, что Боуден сейчас в Кампо-де-Верде! Будь он рядом, Адам чувствовал бы себя куда увереннее в создавшейся ситуации. Но Боудена нет...

Не теряя ни минуты, Адам отправил послание Джейку, охраннику Боудена из "Золотой леди", которому Боуден безоговорочно доверял и в свое время даже советовал Адаму в случае необходимости положиться на него. И сейчас Адам быстро переоделся и, когда прибыл Джейк, объяснил ему ситуацию.

Джейку, как и Адаму, все это очень не нравилось.

- Напрасно вы не разрешаете нам с Дули проводить вас, - сказал он, услышав, что Адам собирается в таверну один.

- Вы с Дули нужны здесь, - заметил Адам с легкой улыбкой, - чтобы с моей женой ничего не случилось. И еще чтобы поднять тревогу, если увидите, что Я долго не возвращаюсь.

- Боуден наверняка отругал бы меня, узнав, что я отпустил вас одного!

- Другого выхода нет! - решительно заявил Адам. - Если тот, кто писал записку, не лжет, я не могу допустить, чтобы с Джейсоном что-нибудь случилось. Вы с Дули - люди надежные, но я не хочу, чтобы кто-нибудь узнал вас, хотя бы автор записки, который может подумать, что я не выполнил просьбы Джейсона, в то время как жизни его угрожает опасность...

- Я все понимаю, но не по душе мне эта история.

- Возможно, вы и правы, но я уверен, что справлюсь. К тому же вы с Дули должны быть здесь на тот случай, если этой запиской меня просто хотели выманить из гостиницы, чтобы жена осталась одна.

При мысли о Саванне лицо его смягчилось. В этот вечер ему так хотелось излить ей свои чувства, но она была усталой и слабой, и он решил не волновать ее, оставаясь преданным, нежным другом, а не страстным возлюбленным.

Тут Адам снова взглянул на записку, которую все еще держал в руке, и вздохнул. Ничего не поделаешь, придется идти в "Сломанный меч". Даст Бог, удастся избежать ловушки, которую, он был совершенно уверен, ему собирались расставить.

Когда Джейк отправился в "Золотую леди" за Дули, Адам, дожидаясь его, то и дело подходил к Саванне. Она по-прежнему крепко спала. Стоя у постели, Адам с любовью смотрел на ее прекрасное лицо и разметавшиеся по подушке золотистые волосы. Только бы с ней ничего не случилось! Сердце Адама болезненно сжалось.

Он вернулся в гостиную, написал Саванне записку и отдал ее вернувшимся Джейку и Дули. После этого он спрятал под жилетом пистолет, сунул нож в лакированный ботинок и теперь готов был во всеоружии встретиться с таинственным автором записки.

Оставалось еще несколько минут до полуночи, когда Адам появился в таверне. Как он и ожидал, "Сломанный меч" оказался вполне подходящим местом для всякого рода темных делишек. Волны Миссисипи то и дело накатывали на осевший фундамент таверны, тускло освещенной внутри и насквозь пропитанной винными парами, острым запахом пота и чего-то еще, что невозможно было определить. Он сел за пустой стол у входа, как было указано в записке, и, когда подошла хозяйка таверны, настоящая мегера, заказал виски. Однако пить не стал, опасаясь, что в кружку что-то подсыпали, и закурил сигару. Тоненькая струйка голубоватого дыма поплыла у него над головой, в то время как он продолжал разглядывать посетителей таверны. Здесь были две проститутки, несколько промышлявших капканами охотников, грузчики и барды с охрипшими голосами.

Появление Адама на какой-то момент вызвало оживление, но о нем тут же забыли. Таверна постепенно пустела. Адаму стало не по себе, и он незаметно взглянул на карманные часы. Половина первого, а автора записки все нет. И хотя Адам с беззаботным видом продолжал курить сигару, нервы его были на пределе, когда он еще раз пристальным взглядом обвел комнату.