131429.fb2
- Я приехал в Денвер не только для этого.
Под его пристальным ласкающим взглядом Калинда покраснела.
- Ты всегда преследуешь свою очередную жертву, чтобы продлить удовольствие? - прошептала она.
- Я прожил в горах восемнадцать месяцев, никуда не выезжая, - ровным голосом сказал он.
- Тогда почему ты последовал за мной? - с трудом выговорила она.
Черты его лица смягчились.
- По-моему, это совершенно очевидно. Я думал, ты вчера все поняла. Калинда покачала головой.
- Рэнд, мы были знакомы всего два дня... Уголки его губ дрогнули в улыбке.
- Ты скоро убедишься, что я превосходный стратег и умею быстро принимать решения. Я всегда знаю, чего хочу, Калинда.
- И теперь думаешь, что тебе нужна я?
- Я в этом уверен. Кроме того, я намерен продемонстрировать тебе, что в полной мере обладаю теми качествами, которые ты так ценишь в людях. Еще тогда, в горах, ты с неодобрением отозвалась о моем "ленивом" образе жизни. Ты восхищаешься мужчинами своего круга, энергичными бизнесменами, делающими успешную карьеру. Так вот, я докажу, что прекрасно ориентируюсь в твоем мире.
- Зачем? Совершенно необязательно...
- Очень даже обязательно. Но чтобы ты не дергалась, могу тебя успокоить: мне есть где остановиться. Так что не бойся: я не собираюсь злоупотреблять твоим гостеприимством. - Он с аппетитом принялся за яичницу.
- Так где же ты будешь жить? - спросила Калинда, пытаясь отделаться от ощущения, что Рэнд кажется ей вполне на месте в ее кухне, словно это самое обычное дело - завтракать вместе... Но ведь ей действительно надо узнать его получше, выяснить его истинные мотивы! Просто невозможно поверить, что он приехал только для того, чтобы провести с ней еще одну ночь.
- Здесь, в городе, - улыбнулся он. - Ешь яичницу, дорогая, у нас сегодня масса дел.
Открывая через два часа совещание руководящего состава фирмы, Калинда неожиданно для себя поняла, что не только ее тревожат истинные намерения Рэнда Аластера.
Войдя вместе с ним в конференц-зал, Калинда сразу почувствовала неладное. Ее встретила настороженная тишина. За последние два года она привыкла к тому, что сотрудники фирмы, в большинстве своем пожилые люди, относятся к ней с покровительственным уважением. Ей нравилась дружеская, непринужденная атмосфера, сложившаяся в компании. Теперь же, наткнувшись на холодный взгляд Гарольда Себастьяна, в котором угадывалось тщательно скрываемое волнение, Калинда на секунду растерялась.
Рэнд, казалось, ничего не заметил. Небрежно кивнув собравшимся, он уселся в свободное кресло, словно не видя, что глаза всех присутствующих прикованы к нему. Устроившись поудобнее, он с вежливой улыбкой взглянул на Калинду, как бы напоминая ей, что пора начинать. Калинда опомнилась и решительно приступила к делу.
- Я собрала вас для того, чтобы сообщить неприятную новость, - начала она, обводя глазами хмурые лица. - Всю вину я беру на себя. Мне следовало предусмотреть такой оборот, учитывая проявившуюся в последнее время тенденцию к поглощению крупными компаниями более мелких. Короче говоря, "Брейди дейта процессинг" грозит насильственное слияние.
Возмущенный ропот не дал ей договорить. Призывая коллег к порядку, Калинда с удивлением обнаружила, что центром гневных взглядов и сердитых перешептываний является Рэнд. Сам он сидел совершенно спокойно, не сводя глаз с Калинды.
- Прошу внимания, - сухо сказала она, слегка повысив голос. Что происходит? Откуда такая реакция? Почему они с таким негодование" смотрят на Рэнда?
- Вы должны нас понять, мисс Брейди, - раздался голос Палмера Грейсона. Его широкое лицо покраснело от натуги. - Мы просто в шоке. Когда Гарольд сказал нам сегодня утром, что вас видели в обществе Рэнда Аластера... Признаюсь вам, мы просто не поверили своим ушам. Как вы могли?! Ваш отец никогда в жизни не поступил бы подобным образом. Убежден, что он тоже был бы шокирован, как и все мы, если бы узнал...
- Уверяю вас, Палмер, - растерялась Калинда, - я тут ни при чем. По-моему, я ясно дала понять, что эта идея исходит не от меня...
- Но Гарольд сообщил, что вы вели с Аластером дружескую беседу, если не сказать больше... И другие тоже это видели...
Вот что значит строить отношения на демократических началах, подумала Калинда. Поджав губы, она окинула присутствующих холодным взглядом.
- К моему великому сожалению, должна сознаться, что не обладаю знаниями и опытом, необходимыми в данном случае. Так же как и никто из вас, если уж на то пошло. Мы всегда шли своим путем, создавали фирму изнутри и несколько утратили связь с окружающим миром. И вот результат: нас застигли врасплох...
- Но вы не можете сдаться на милость победителя без борьбы! Нельзя же просто отдать ему компанию, вот так! - Гарольд Себастьян выразительно щелкнул пальцами. Он весь кипел от возмущения. Резко повернувшись, он вперил в Рэнда испепеляющий взгляд. Тот вежливо улыбнулся в ответ. - Вчера вечером у меня было ощущение, что ваше имя мне знакомо, но только сегодня утром я вспомнил, кто вы! Как вам удалось уговорить Калинду? Она всегда была чрезвычайно предана фирме, как и ее отец!
- Хватит, Гарольд, - вмешалась Калинда. Холодная решимость в ее голосе произвела должное впечатление. Все взгляды обратились на нее. - По-моему, здесь какое-то недоразумение. Если вам известно что-то такое, чего я не знаю, прошу ввести меня в курс дела. А пока выслушайте меня до конца. Затем мы устроим обсуждение, и каждый сможет высказаться.
Согласны?
Недовольно ворча и бросая на Рэнда косые взгляды, сотрудники расселись по местам, явно не ожидая услышать ничего утешительного.
- Нам нужен специалист. Мистер Аластер утверждает, что обладает необходимыми знаниями. Если вы не будете возражать, я намереваюсь пригласить его к нам на работу в качестве консультанта по финансовым вопросам на несколько недель.
- Пригласить на работу?! - в один голос воскликнули несколько человек с неподдельным изумлением. Сотрудники начали переглядываться и перешептываться. Калинда наблюдала за ними с искренним недоумением. Только Рэнд по-прежнему сохранял полную невозмутимость и с интересом наблюдал за происходящим.
- Да, именно так, если у вас нет серьезных возражений или у кого-то имеется лучшее предложение, - закончила Калинда.
- Мисс Брейди, - неуверенно произнесла Маргарет Вэннен, симпатичная пожилая дама с седеющими пепельными волосами. - Скажите, пожалуйста, от кого исходит угроза нашей компании?
Калинда назвала фирму, принадлежавшую Дэвиду Хаттону, чем вызвала новый приступ всеобщего изумления.
- Так это Хаттон посягает на нашу независимость? - растерянно переспросил Гарольд, глядя на Рэнда. - Не Аластер?
Теперь растерялась Калинда.
- Да... - подтвердила она, - Дэвид Хаттон...
- И вы собираетесь нанять Рэнда Аластера? То есть он будет на нашей стороне? - изумился Палмер Грейсон.
- Да... Теперь перейдем к обсуждению, хотя, по-моему, прения уже идут полным ходом, - сухо заметила Калинда. - Прошу вас высказаться по данному вопросу, так как он касается всех. Между прочим, Хаттон уже подал заявку в комиссию по регистрации. Время работает против нас... Кто начнет? Может быть, у вас есть вопросы к мистеру Аластеру относительно его квалификации?
- Его квалификации? - эхом отозвалась Маргарет Вэннен. - Да лучшего специалиста не найти во всем штате, о чем, я уверена, вы знаете не хуже меня! - Она взглянула на Рэнда." - Вы действительно согласились помочь мисс Брейди в этом деле, мистер Аластер?
Рэнд молча поклонился.
- Так вы будете работать с нами?
- Да, - вежливо улыбнулся он. Наступило молчание. Присутствующие переваривали полученную информацию. Калинда терялась в догадках. Что им известно о Рэнде? Наконец тишину нарушил звучный голос вице-президента по маркетингу.
- Мистер Аластер, что вы чувствуете, оказавшись по другую сторону баррикад? - спросил он, дружелюбно улыбаясь.
- Любопытство, - отозвался Рэнд. Его лицо осветила ослепительная улыбка.
Единственное слово, произнесенное Рэндом, словно прорвало плотину. Со всех сторон посыпались вопросы и восклицания. Но теперь общее настроение резко изменилось. Люди держались непринужденно и свободно, от первоначальной настороженности не осталось и следа. Самое трудное позади, с облегчением подумала Калинда.
В мгновение ока Рэнд превратился из нежеланного чужака в настоящего героя. Калинда по-прежнему ничего не понимала, но чутье подсказывало ей, что не время задавать вопросы и подвергать сомнению неожиданную удачу. Безоговорочная вера ее сотрудников в Рэнда и его способность оказать компании реальную помощь только укрепила ее собственное решение довериться ему. Устроившись в кресле поудобнее, она с любопытством наблюдала за тем, как легко и четко он отвечает на многочисленные вопросы, проявляя при этом недюжинную эрудицию. Он действительно знает, что делает, с невольным уважением подумала Калинда. И, похоже, привык находиться в центре внимания. Посмотрим, что он ответит на мои вопросы, усмехнулась она про себя.
Однако случилось так, что ее любопытство частично удовлетворил Гарольд Себастьян. После совещания он подошел к ней, смущенно улыбаясь.