131521.fb2
- Мне кажется, все в порядке...
И тут Джек рванулся, обнял ее за талию и опрокинул на песок. Он прижался к ней губами, страстно целуя.
- Ублюдок! - завопила Элизабет.
- Грубо играешь, дорогая, ты чуть не убила меня.
С удивлением он заметил, что его рука гораздо толще ее бедра. А Элизабет как будто снова оказалась на горе: она прижималась к нему всем телом, вспоминая, что именно его невероятная сила спасла ей жизнь. Да, в офисе отца таких мужчин, как Джек, не было.
- Я приехал в Англию ради тебя, - сказал он, глядя ей прямо в глаза. Я искал тебя, Элизабет.
- Да неужели? Ну прямо жить без меня не мог? - спросила она, пытаясь вложить весь свой сарказм в этот вопрос. Но ей это не удалось.
Джек ухмыльнулся.
- Конечно, я могу жить без тебя. Но это не очень здорово.
Потом он снова ее поцеловал. Он покрывал легкими, нежными, сладкими поцелуями ее шею, лицо, уши, пока Элизабет не охнула и не прижалась к нему всем телом.
- Ну давай, - сказал Джек, поднимая ее на ноги. - Поедем обратно, иначе я займусь с тобой любовью прямо здесь.
***
В тот день она тренировалась в каком-то горячечном состоянии. В предвкушении счастья. Ей хотелось что-то доказать Ронни и поразить Джека.
- Прямо не могу поверить, - не слишком искренне восхитился Ронни, когда они стояли в очереди к буфету в ресторане "Альпийский вид". Элизабет положила в тарелку салат, жареную картошку, кусочек тунца. - Ты почти уже готова к старту.
- Должна признаться, не думала, что ты сумеешь подготовиться, подпустила шпильку Жаннет, которая, как и другие девушки, перестала мечтать, что леди Лиз можно не считать претенденткой на медаль под номером один.
Угроза Ронни дошла до них, и Жаннет надеялась, что Элизабет выпадет. Сейчас же она собиралась заполучить медаль, а может, и самого Джека Тэйлора. Никто, конечно, не мог не заметить взгляды, которые эти двое бросали друг на друга весь день.
- Мышечная память, - сладко улыбнулась Элизабет. - Просто моему телу надо было кое-что напомнить.
- Ты здорово поработала, - улыбнулся Ронни, усевшись за стол. Ему нравилось, когда в команде чувствовалось недовольство друг другом - тогда дух соперничества взвивался на новую высоту. - Я думаю, ты готова и к тренировкам на снегу. Сегодня звонил Ганс Вольф из Лозанны. Он хочет видеть тебя в середине января.
Это означало забыть "Дракон". Да, из-за Нины Рот она нисколько не продвинулась, подумала Элизабет.
Может, пора забыть о своих неудачах?
- Ну что ж, замечательно, - ответила она.
***
Джек подошел к ней после ужина.
- Давай поедем куда-нибудь покатаемся.
Элизабет удивленно посмотрела на него, но Джек указал на ее комнату.
- Мы можем придумать что-нибудь получше, чем вот это. Разве нет?
Они прошли мимо Жаннет, стоявшей в вестибюле.
- Тренировка начинается завтра в шесть утра, - сообщила она, ревниво заметив, как рука Джека прошлась спереди по спортивной куртке Элизабет.
- Да, очень может быть, что она явится на нее, - ответил Джек.
Элизабет сдержала улыбку, но глаза Жаннет все равно недовольно блеснули.
Арендованный автомобиль стоял у дверей, гладкий, скользкий "мерседес". Элизабет нырнула на пассажирское сиденье, а Джек сел за руль. Ключи лежали в бардачке.
- Ну и куда мы? - спросила Элизабет.
Он улыбнулся.
- Увидишь.
Они выехали из города и направились в сторону Восточного Сассекса, то поднимаясь вверх, то спускаясь вниз по холмам. Джек спокойно вел машину, его не волновали узкие дороги и крутые неожиданные повороты.
Вечер был прохладный, чистый, звезды, как бриллианты, сияли на ясном небе; иногда кролики испуганно выскакивали на дорогу в свете фар. Элизабет даже увидела крыло белой совы на дереве прямо перед собой.
Он припарковался возле дома на краю деревни.
- Мое место уединения. Я останавливаюсь здесь, когда собираюсь на деловые встречи, связанные с лошадьми.
Джек вышел из машины, чтобы открыть ей дверцу. От его техасской галантности Элизабет слегка занервничала.
"Что-то со мной не так", - подумала она и вдруг отчаянно заволновалась, какое же впечатление на него производит. Ничего подобного у нее никогда не было ни с Жераром де Меснилом, ни с Карлом - вообще ни с кем.
- Входи.
Джек включил свет и впустил ее в дом. Красиво обшитые деревом потолки, витая лестница, уходящая на второй этаж. Элизабет повесила куртку на вешалку и прошла за ним в маленькую гостиную. Аккуратная стопка щепок, уголь и поленья лежали возле камина. Джек взял коробку спичек с каминной полки и стал разжигать огонь. Пламя вспыхнуло мгновенно.
- Ну и плут, - пошутила Элизабет.
Джек повернулся к ней и ухмыльнулся.
- Ну я не такой уж деревенщина. Что будешь пить?
Портвейн, шампанское?
Элизабет переминалась с ноги на ногу, когда он задергивал занавеску. Ей хотелось выпить, чтобы немного взбодриться.
- Ну, может, немного шампанского.
Пока он возился на кухне, Элизабет поднялась наверх. Ванная была покрашена в детский голубой цвет с желтыми нарисованными утятами, одинокая спальня была обставлена в стиле Лауры Эшли: вся в веточках цвета красного вина. Пара гантелей лежала возле большой кровати, покрытой одеялом из гагачьего пуха. Внезапно ее охватило ощущение счастья.