131522.fb2
- Я думаю, это комментарий Маркуса Фитзалена, сэр, - Стонтон сказал это с нескрываемым удовольствием, - который уже вещает как председатель правления "Дракона". Он говорит, что хочет сказать свое слово.
ЭПИЛОГ
- Но он выжил, - сказала Нина.
Элизабет пожала плечами.
- Конечно. Люди такого сорта всегда выживают. Мой отец знает слишком многих и слишком давно научился прикрывать свои тылы.
Они сидели в офисе и пили шампанское, листали газеты, устроив себе продолжение вечеринки для самых близких. Вокруг них царил жуткий беспорядок, оставшийся от прошлого вечера, когда они праздновали по-настоящему.
В пятницу утром "Высокие маки" пошли на распродажу акций. Их ожидал успех. Они расплатились с банком, но тем не менее каждый из них оказался миллионером, и не с одним миллионом. Сегодня они смотрели на свои фото на финансовых страницах газет и широко улыбались. Многие из снимков были помещены рядом с фотографиями Тони Сэвиджа, покидающего здание правления. Он потерял прибыль и обрел общественное осуждение.
- А почему ты подозревал Джона Кобба? - спросил Джек Генри.
Тот ухмыльнулся.
- Я не подозревал. Я просто никому не доверял. В каждой программе я обязательно ставлю ловушку для компьютерных воришек.
- Ну все, дорогой, - Нина встала и протянула руку Генри, - пошли домой.
- О'кей. - Он ласково коснулся ее щеки. - Я буду ждать в машине.
- До свидания, Джек, - сказала Нина, махнув рукой.
- Нина. - Он подмигнул.
Элизабет сказала:
- Я выйду с тобой.
Она догнала Нину, взяла ее под руку.
- Мы добились, - сказала Элизабет.
- Мы добились первой части, - ответила Нина с мягкой улыбкой. - У нас еще длинный путь впереди, чтобы добиться, чего я хочу.
- Тони не успокоится. Ты знаешь, мы слишком его задели. Выставили дураком перед всеми.
- Да, жизнь - штука серьезная, - сказала Нина, сверкнув глазами. - Но мы можем управлять им.
- Это верно. Он не мог бы схватиться с нами, если бы у нас ничего не было. - Элизабет усмехнулась. - Хорошо жить - лучшая месть.
Они обнялись, и Нина скользнула в машину к Генри.
***
Элизабет медленно поднялась по ступенькам. Комната выглядела как после нападения банды мародеров-подростков. Везде валялись куски торта с повидлом, болтались надутые и полуспущенные шарики.
Джек пристроился на краю дивана в кабинете; он был в джинсах, в ковбойских ботинках и толстом синем джемпере. Он выглядел превосходно. Горько-сладкое удовольствие, подумала Элизабет, потому что теперь ему незачем быть здесь. Она подошла к нему и села рядом. "Не плачь, Элизабет, предупредила она себя, когда ее радость, как эти воздушные шарики, лопнула. - Не разрушай счастливое состояние души, расчувствовавшись. Ты знаешь, что такое рубцы. Шрамы".
- Итак, я думаю, ты скоро уедешь?
- Гм, может быть, - кивнул Тэйлор. - Но сначала у меня к тебе деловое предложение.
Бизнес. Что ж, хорошо. Элизабет старалась показаться оживившейся.
- Конечно. Давай.
- Сейчас, - сказал медленно Джек.
Его южный говор был тягучий, как мед. Она ненавидела, когда он нападал на нее.
- Вчера вечером я говорил с отцом. Я подумал, что, если ты умеешь делать такие большие деньги просто головой, мы могли бы это использовать. Я обсудил с ним нашу здешнюю собственность. Отель "Викерой".
- Это на реке?
- Да, мадам. Мы считаем, над ним надо поработать.
Может, "Высокие маки" могли бы им заняться?
Элизабет откинулась на спинку дивана, ошарашенная.
- Но это потребует от тебя...
- По крайней мере шести месяцев. А к тому времени, может, тебе придется открыть офис в Штатах.
- Джек!
Он поймал ее руку и прижал к губам.
- Детка, я повторяю тебе еще раз. Ты выходишь за меня замуж? Мы можем быть вместе. Мы можем что-то придумать. Слушай, ты каждый день идешь на риск из-за этих долларов-центов. Неужели не можешь хотя бы раз пойти на риск в более важном деле?
Элизабет потянулась и поцеловала его. От него пахло солнцем, шампанским и Техасом. Джеком. Ее Джеком. Единственным человеком, которого она когда-нибудь любила.
- Ты напористый, как всегда.
- Значит, да?
- О да! - сказала Элизабет. - Да, дорогой.