131583.fb2 Герольд короля Шотландии - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

Герольд короля Шотландии - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

Макквин громко рассмеялся.

— Ничего, — сказал он. — Это мы скоро исправим. Давай снимай все, что осталось!

Стараясь оттянуть страшный момент, Элизабет медленно сняла с головы шапочку и стала приглаживать рассыпавшиеся по плечам густые волосы. Она должна выиграть время и убедить Рандольфа Макквина в своей невиновности и честности!

— Так… — Рандольф скрестил руки на груди и прислонился к двери каюты. — Она клянется мне, что девственница, а сама ведет себя как продажная девка! — громко сказал он.

Элизабет вдруг почувствовала, как страх, владевший ею, исчез и уступил место ярости и гневу.

— А что, только продажные девки распускают волосы по плечам? — с вызовом спросила она.

— А ты не знаешь?

— Рандольф, прекрати вести себя как дикарь! Почему ты заставляешь меня раздеваться? Мне холодно!

Гневные слова Элизабет, к сожалению, не подействовали на Макквина. Его глаза оставались жестокими, а тон — презрительным.

— Ничего, подожди немного. Скоро ты перестанешь дрожать от холода и почувствуешь, как жар разливается по твоему телу!

— Ах, ты надеешься доставить мне удовольствие? — В голосе Элизабет прозвучал сарказм.

Глаза Рандольфа сузились, шея побагровела, он сжал кулаки. Элизабет Гордон ничего не оставалось, как снять с себя льняную рубашку и прикрыть грудь длинными пышными волосами.

Макквин внимательно посмотрел ей в лицо, а затем медленно перевел взгляд на ее золотой пояс верности — тонкую филигранную работу.

Пояс верности напоминал изящную кольчугу. Он плотно облегал бедра Элизабет и сужался ближе к ногам.

Рандольф Макквин шумно глотнул воздух.

— Где ключ? — грозно спросил он.

— Рандольф, ты же любишь меня, — тихо промолвила Элизабет.

— Говори, где ключ. — Глаза Рандольфа скользили по стройному телу стоявшей перед ним женщины.

— Прежде скажи, в чем я тебя предала! — потребовала Элизабет.

— Ты с самого начала знала о цели моего приезда в замок Дугласа!

— Нет, не правда! Я узнала об этом визите совсем недавно. Тебе нужно было забрать мощи святого Колумбы и представить их на объединенной рождественской мессе.

— Ты сообщила об этом Дугласу!

— Нет! Катберт Макгилливрей прислал своего герольда в замок Дугласа!

Рандольф широко раскрыл глаза и несколько минут находился в оцепенении. Наконец, запинаясь, произнес:

— Дуглас упомянул герольда, но не удосужился уточнить, какого именно.

В душе Элизабет Гордон появилась слабая надежда.

— Как ты мог подумать, что я предала тебя? — укоризненно спросила она.

— Значит, Катберт Макгилливрей попросил Реда Дугласа держать меня в темнице до окончания Рождества?

— Я подозревала это, — промолвила Элизабет.

— Ты догадывалась об их коварных планах?

Элизабет подробно рассказала Макквину о визите герольда Катберта Макгилливрея в замок Дугласа.

— О готовящейся рождественской мессе, об объединении хайлендзских кланов, о намерении Катберта Макгилливрея сорвать ваши планы я узнала от Роберта Брюса. Но король вряд ли мог предположить, что они будут искать тебя на юге Шотландии.

— Он вообще часто ошибается, особенно в вопросах, касающихся севера и северо-запада Шотландии.

— Ты не прав, Рандольф. Кстати, наш король уже принял соответствующие меры.

— Какие меры?

— Рождество еще не наступило, а он уже приказал своим воинам окружить замок Катберта Макгилливрея и не выпускать его, пока не окончится объединительная месса!

— Ты больше веришь в мудрость Брюса, чем я!

Элизабет мысленно согласилась с Рандольфом, но его несколько презрительное отношение к Роберту Брюсу показалось ей оскорбительным. Элизабет должна убедить его в мудрости и проницательности короля Шотландии!

— Роберт Брюс планирует в марте созвать парламент в Сент-Андрусе, — с гордостью сообщила она.

— Парламент? — Рандольф удивленно поднял брови. — Настоящий парламент с представителями от всех кланов?

Элизабет Гордон кивнула. Она очень надеялась на возобновление прежних отношений с Рандольфом Макквином, которые, возможно, свяжут их общей судьбой.

— Да, настоящий парламент, — повторила она. — Но пока это только планы. Пожалуйста, пойми, я иду против своего короля, сообщая тебе заранее секретные сведения!

В глазах Рандольфа вновь мелькнуло недоверие.

— Почему ты так говоришь? — спросил он.

— Потому что после обмена пленниками я не должна была ни на минуту задерживаться в замке Дугласа!

Меня ждет король!

— Но ты все-таки ослушалась Роберта Брюса!

— Да, любовь к тебе заставила меня остаться. Я же обещала найти тебя! Когда ты исчез, я поехала на твой корабль, поговорила с первым помощником, а затем навестила твоего брата Драммонда. Я искала тебя повсюду, Рандольф!

— Но как же ты узнала, что меня бросили в темницу?

— Мне шепнул об этом мальчик-конюх. Как это произошло, Рандольф?