131674.fb2 Гончие Габриэля - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 42

Гончие Габриэля - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 42

- Ну как же я мог забыть вас, мадемуазель? - Поклон и галантный взгляд, в котором сквозил легкий оттенок обиды, убедили меня в том, что он говорил вполне искренне. - Что до меня, то я здесь только с начала сезона, чистосердечно добавил он, - так что хорошо помню всех своих гостей. Пожалуйста, присаживайтесь. Не присоединитесь ли к нашей беседе? Доставьте нам удовольствие.

Но я отступила:

- Нет-нет, большое спасибо. Видите ли, я хотела попросить вас об одной услуге. Сейчас я путешествую одна и мне понадобилась помощь - вот я и пришла к вам.

- Ну конечно же, о чем речь. Что угодно, просите.

Скорее всего, он действительно был готов сделать все, что угодно, однако, к моему разочарованию, едва я принялась объяснять ему, в каком положении оказалась, и заикнулась о машине, по лицу его скользнуло выражение сомнения и он раскинул руки:

- Конечно, я все для вас сделаю... но в это время большинство местных машин уже разобраны и разъехались. Возможно, вы найдете что-нибудь у храмов. Вы говорите по-арабски?

- Нет.

- Тогда я пошлю с вами человека, который поможет вам объясниться. Думаю, одна машина все же должна там быть. Если нет, то я, пожалуй, найду что-нибудь здесь. Думаю, один из моих друзей... Это очень срочно?

- Да, знаете ли, мне бы хотелось как можно скорее добраться до Бейрута.

- Что ж, в таком случае ни о чем не беспокойтесь, мадемуазель. Естественно, я сделаю для вас все, что в моих силах. Очень рад, что вы обратились за помощью именно сюда. Я попробую позвонить насчет машины, но, знаете как это бывает - всего десять минут назад предоставил машину одному из гостей, да и это было непросто. Но минут через двадцать, от силы полчаса, можно будет снова попытаться...

- Прошу меня извинить, - послышался голос его собеседника.

Я совсем забыла про его присутствие и, повернувшись к нему, увидела, как он поставил свой стакан с пивом и поднялся.

- Я не мог не слышать ваш разговор. Если вам действительно надо срочно попасть в Бейрут, то я как раз туда еду и с удовольствием вас подвезу.

- О, большое вам спасибо... - я даже немного опешила. Однако мне на помощь пришел управляющий - в его голосе зазвучало облегчение и явное удовлетворение:

- Ну конечно же, это будет просто чудесно! Восхитительная идея. Позвольте вас представить. Это, мадемуазель, - мистер Лавел. Простите, но я не знаю вашего имени.

- Мэнсел. Мисс Мэнсел. Здравствуйте, мистер Лавел.

- Здравствуйте, - произнес он с чистым английским произношением.

Это был мужчина чуть ниже среднего роста, лет сорока пяти, с потемневшим на солнце и ставшим почти оливковым, как у араба, лицом и зачесанными назад черными волосами. Одет он был в аккуратный легкий светло-серый костюм, шелковую рубашку и носил солнцезащитные очки в тяжелой оправе. Что-то в его облике показалось мне едва знакомым, и я задумалась, не могла ли я встречаться с ним раньше.

Едва эта мысль посетила меня, как он улыбнулся и подтвердил мою догадку:

- Кстати, мы ведь уже встречались, хотя нас не познакомили, и я не уверен, что вы меня запомнили.

- Боюсь, я действительно вас не помню, но мне и в самом деле показалось знакомым ваше лицо. Откуда же?

- В Дамаске, на прошлой неделе. Кажется, в среду, а может, в четверг? Да, в четверг утром - это было в Великой мечети. Вы были с группой, правильно? Я тогда разговаривал с вашим гидом, пока вы, дамы, восхищались коврами, а потом ему пришлось ввязаться в небольшой международный инцидент, и мы тем временем обменялись парой слов. Вы не помните, но это и понятно. Но скажите, та осанистая дама все же согласилась расстаться со своей обувью?

Я рассмеялась:

- А, вот вы что имели в виду под "международным инцидентом"! Да, согласилась и даже заявила потом, что и сама не позволила бы толпам людей топтать башмаками ее собственные ковры. А забавная тогда получилась сценка, правда? Я сразу подумала, что мне знаком ваш голос. Вот, значит, где мы с вами встречались.

- А сегодня вы здесь совсем одна?

- Да. Знаете, сейчас мне не хотелось бы распространяться на эту тему, но именно по этой причине мне так нужна машина. А вы правда едете в Бейрут?

- Совершенно верно. - Он протянул хорошо ухоженную руку с квадратной ладонью в сторону машины, припаркованной у обочины дороги под стеной сада. Я заметила, что это черный "рено" с бесстрастного вида арабом в национальной одежде и белой куфии за рулем.

- Буду рад оказать вам посильную помощь. Я собирался уезжать минут через пятнадцать. Разумеется, если вы хотите задержаться и осмотреть достопримечательности, то, возможно, предпочтете потом заказать такси. Думаю, мистер Наджар с радостью поможет вам в этом, - он улыбнулся. - В любой другой день я и сам с радостью показал бы вам здешние места, однако, как это всегда и бывает, сегодня в Бейруте меня ждут неотложные дела, поэтому я и отправляюсь в путь.

- Как это мило с вашей стороны! Я с удовольствием поеду с вами. Баальбек я и раньше видела - в пятницу мы были здесь с группой, - а сейчас мне хотелось бы как можно скорее вернуться в город.

- Ну, так поехали?

Управляющий проводил нас до машины, водитель-араб выскочил, чтобы открыть нам заднюю дверцу, мистер Лавел усадил меня, что-то сказал по-арабски шоферу и уселся рядом со мной. Мы распрощались с управляющим, и машина тронулась.

Мы ловко передвигались по узким улочкам, а потом, выбравшись на Бейрутское шоссе, стали быстро набирать скорость. Уже через несколько минут мы миновали последние дома, спрятавшиеся в садах; справа от нас раскинулись холмы и долина, покрытые искрящейся в лучах послеполуденного солнца зеленью. В окно бил свежий и прохладный ветерок.

Я безмятежно откинулась на спинку сиденья:

- О, какое это блаженство после автобуса! Вам никогда не доводилось ездить на местных автобусах?

Он рассмеялся:

- Нет, Аллах миловал.

- Кстати, хочу предостеречь вас, держитесь от меня подальше, пока я не приму ванну.

- Я все же рискну. Где вы остановились в Бейруте?

- В "Финикии". Но не беспокойтесь, высадите меня, где вам будет удобно, дальше я и на такси доберусь.

- Не волнуйтесь, мы как раз будем проезжать мимо.

- Большое спасибо, только мне сначала надо заскочить на улицу Бадаро. Я, правда, не знаю, где это. А вы?

- Ну разумеется. Это даже проще. Получается, что нам почти по пути. Улица Бадаро пересекается с той, на которой находится Национальный музей. Когда въедем в город, то доберемся туда по боковым улочкам - там вы и выйдете.

- Еще раз, большое вам спасибо.

В голосе его не прозвучало ни намека на любопытство. При упоминании улицы Бадаро он бросил на меня беглый взгляд - смысл его понять было трудно из-за темных очков, - но, как мне показалось, ему было прекрасно известно, что именно там находится местная "сюрте". Однако он либо не проявлял ни малейшего интереса к моим делам, либо был слишком хорошо воспитан, чтобы о них расспрашивать, и потому лишь осведомился:

- А где сейчас ваша группа?

- О, вы, наверное, подумали, что я сегодня отстала от них? К вам я обратилась лишь потому, что у меня что-то не в порядке с визой, а моя машина уехала... Видите ли, обстоятельства сложились так, что я была вынуждена отослать шофера в Дамаск, но я вполне сознательно пошла на риск, пытаясь самостоятельно добраться до Бейрута. А моя группа еще в субботу улетела домой. Вот откуда все мои проблемы.

Я вкратце объяснила ему, что за история вышла с визой.

- Понимаю. Да, неловко все получилось. Значит, вам нужна новая виза? Таким образом, если я правильно вас понял, то на улице Бадаро вас интересует именно "сюрте"?

- Да. - Вопреки собственному желанию я скосила глаза на часы. - Вы не знаете, когда они закрываются?

Он ответил не сразу, но тоже взглянул на часы, а потом наклонился вперед и что-то сказал по-арабски водителю. Машина мягко прибавила скорость. Лавел улыбнулся: