131797.fb2
- В Филадельфию? Зачем? - удивилась Маура.
Джесс мучительно соображала, что ей такое сказать. Чуть было не соврала, но вовремя вспомнила о принятом решении, что теперь в их семье не должно быть никаких тайн.
- По личному делу, малышка, - вслух сказала она, - поверь.
- По личному? Но, мама, почему я не могу с тобой поехать?
Джесс с трудом выдавила из себя улыбку.
- Я собираюсь уехать очень рано. Кроме того, мне хочется, чтобы Тревис регулярно ходил к доктору Малоу.
- Ну что ты, мама. Тревису вовсе не обязательно посещать психолога, он и так давно позабыл, в каком состоянии он тогда меня нашел.
- А вот это решать специалисту.
- Значит, я не могу с тобой поехать?
- На этот раз нет. Я же сказала тебе, это личное дело.
Я тебе все объясню, когда вернусь домой.
- Случилось что-то плохое? - испугалась Маура.
- Нет, крошка, ничего плохого не произошло.
- Ну тогда ладно. Подожду твоего возвращения.
Она улыбнулась, и Джесс с облегчением поняла: Маура все поймет.
Дочь встала и пошла к двери.
- Я заставлю Тревиса ходить к доктору Малоу, не беспокойся, мамочка, сказала она, останавливаясь на пороге.
Джесс смотрела, как Маура выходила из кабинета, и чувствовала, что наконец-то она может не беспокоиться за свою дочь. Слава Богу, с Маурой теперь все будет в порядке.
Она еще раз посмотрела на сложенное вчетверо письмо, которое прикрыла рукой, и, сняв телефонную трубку, позвонила на вокзал узнать расписание поездов на Филадельфию по выходным дням.
***
Вдоль улицы тянулись невысокие одноэтажные дома, аккуратненькие, с кирпичными фронтонами и тщательно подстриженными газонами.
- Дом семьсот двадцать три, - сказала Джесс водителю такси. - Вот он. Остановитесь здесь.
- Вас подождать?
- Да, пожалуйста, - ответила Джесс и, глубоко вздохнув, вышла из такси и направилась по узенькой бетонной дорожке к дому.
Она еще не знала, что будет говорить, что станет делать. Поднявшись на крыльцо, позвонила. Маленькая медная табличка под звонком извещала, что в этом доме живет семья Денуччи. У дверей она заметила трехколесный велосипед, рядом с ним - старенькую куклу.
Дверь открылась. На пороге стояла молодая женщина лет двадцати пяти, держа на одной руке ребенка. У нее был озабоченный взгляд матери малолетних детей.
- Да?
- Здравствуйте, - сказала Джесс. - Меня зовут Джессика Ренделл. Я ищу семью, которая жила в этом доме несколько лет назад.
Женщина нетерпеливо переступала с ноги на ногу.
- Как их фамилия?
- Редноры.
Секунду поразмыслив, она ответила:
- Никогда о таких не слышала.
- Вы уверены? Понимаете, это очень важно.
Она кивнула.
- Мы купили этот дом у женщины по фамилии Флинт.
- Как давно?
- Три года назад.
Женщина пересадила ребенка на другую руку.
- А вы, случайно, не знаете, долго ли миссис Флинт жила здесь?
- Нет. - В доме пронзительно заплакал ребенок. - Послушайте, мне нужно идти.
- Да-да, конечно, спасибо. И извините, что отняла у вас время.
Неприветливая особа закрыла дверь, а Джесс так и осталась стоять, глядя на зарешеченное окошко. Она помнила, что Сьюзен не очень-то приветствовала идею встречи с детьми, однако чувствовала, что со временем ее мнение по этому поводу изменится. Повернувшись, Джесс медленно спустилась по ступенькам. Было досадно, что теперь она не сможет найти сына Сьюзен и уговорить его приехать. Джесс направилась к такси, чувствуя себя усталой и подавленной.
- Прошу прощения, мисс.
Джесс автоматически повернула голову на голос. У соседнего дома пожилой мужчина подметал дорожку.
- Вы меня? - спросила она.
- Вы спрашивали о семье Редноров?
- Да-да. Вы их знаете?
- Еще бы! Мы с моей старухой почти сорок лет здесь прожили. Редноры были нашими соседями. - Он показал пальцем в сторону дома номер 723. - Они переехали отсюда годков пятнадцать, а то и двадцать назад.