131816.fb2 Грешки (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 31

Грешки (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 31

- Я витаю в облаках, - заявил Картер, - а Пенни - существо приземленное. Я мечтатель и, боюсь, не очень практичен.

- О да, - рассмеялась Пенни, с обожанием глядя на мужа. Эта некрасивая, но пышущая здоровьем молодая женщина до сих пор не могла поверить, что ей удалось заарканить Картера Дженнингса, который казался ей красивым и возвышенным. Алекс считал его напыщенным сопляком и занудой. Все в доме я делаю своими руками - от прочистки раковины до оплаты счетов. Мне неприятно обременять Картера подобными мелочами.

- Очень мило с твоей стороны, - заметила Тори и улыбнулась Алексу:

- Но ты, дорогой, даже не мечтай об этом.

- Картер пишет книгу, - восторженно сообщила Пенни. - Дорогой, расскажи им о ней.

- Эта книга, - самодовольно напыжившись, начал Картер, - не для широкого круга читателей в отличие от твоих бродвейских тру-ля-ля, Алекс. Он улыбнулся, давая понять, что это шутка. - Я написал биографию одного малоизвестного американского поэта девятнадцатого века Артура Торнтона.

Алекс расхохотался:

- Цикл стихов "Боярышник"! - Он с удовольствием заметил кислую мину Картера.

- Да.., это наиболее известный его сборник, - нехотя согласился Картер.

- Кто бы подумал - Артур Торнтон, старая задница из Плезентвиля! Однажды в Йеле мы устроили вечер под девизом "Самые худшие американские поэты читают свои худшие стихи". Я играл роль Торнтона.

Как там у него: "Принеси мне свежего навоза, я удобрю им свои поля. На них появятся нежные всходы..."

Так, что ли, Картер?

- Алекс, - оборвала мужа Тори, - не подашь ли сыр и яблоки?

- Сию минуту. Я потрясен известием, что Картер эксгумировал труп старика Торнтона.

- Он все-таки заметная фигура. - Картер едва сдерживал раздражение. Однако никто еще не писал его биографию.

- Почему бы это? - Алекс рассмеялся, хотя прекрасно видел, какие испепеляющие взгляды бросали на него Тори и Пенни, и знал, что поплатится за свое поведение. Остановиться он не мог: это доставляло ему огромное удовольствие. В последние годы ему приходилось слишком часто терпеть общество Картера и Пенни, он был сыт ими по горло. - Картер, на сей раз ты увяз по уши.

- Алекс хочет сказать, что тебе предстоит огромная работа, - поспешно пояснила Тори.

- Как бы не так! - Алекса охватило раздражение. - Я хотел сказать именно то, что сказал. Артур Торнтон - посмешище.

- Едва ли я соглашусь с тобой, - обиделся писатель.

- Картер, уже поздно. - Пенни улыбнулась подруге. - Мы должны отпустить няню.

***

- Не понимаю, какая муха тебя укусила, Алекс, - возмущенно выговаривала ему Тори, убирая со стола. - Ты вел себя грубо с беднягой Картером. Они вовсе не спешили отпустить няню. Сейчас всего половина десятого.

- Сейчас позднее, чем он думал, - многозначительно заметил Алекс, наливая себе бренди. - Выпьешь?

- Ты знаешь, что у Пенни не все гладко. Мы должны поддержать инициативу Картера...

- Не желаю поддерживать инициативу Картера.

- Ты понимаешь, о чем я. Согласна, у него мания величия, но Пенни без ума от мужа, а она моя лучшая подруга. Спрашивается: ради чего я их приглашаю? Хочу на нашем примере показать, что такое счастливая семья.

- Вот как? И что же это такое? - тихо пробормотал Алекс, но Тори услышала его.

- Что, черт возьми, ты хочешь этим сказать? - Тори с грохотом поставила на стол тарелки.

- Скажи, Тори, ты счастлива?

- Конечно, странный вопрос. - Она помолчала. - А ты разве нет?

Алекс смотрел в окно на Центральный парк.

- Не знаю. Я стараюсь не думать об этом. - Он отхлебнул бренди и повернулся к жене. - Я, драматург, за семь лет не написал ни одного разумного диалога!

- Не скромничай, дорогой. В агентстве ты лучший текстовик.

- Допустим. Но ты же понимаешь, о чем я!

Тори потеряла терпение:

- Что я слышу? Ты и твои пьесы! Нельзя же, как футбольный кумир из школьной команды, всю жизнь вспоминать тот великолепный матч и свой звездный час!

Посмотри правде в глаза, дорогой. Ты теперь живешь в реальном мире.

- Что ты называешь реальным миром? Рекламу?

"Теперь я нашел кое-что получше, чем "Фэйри" - это "новый Фэйри"?

- Да! За работу тебе платят неплохие деньги. Я тоже работаю в этом мире, и мне не нравится, что ты всегда презрительно отзываешься об этой работе. Я люблю тебя, Алекс, но ведь в драматургии ты не был Шекспиром, верно? На твоем счету всего восемь пьес, причем ни одна из них не поставлена на Бродвее, а все они вместе продержались на сцене всего четыре недели.

- Четыре месяца!

- В Йеле ты считался самым замечательным и умным драматургом. Но за его пределами? Что-то не видно ни лавровых венков, ни фейерверков.

- Значит, по-твоему, я живу прошлой славой?

- Да! Я только и слышу о том, как ты был счастлив до встречи со мной. Твои пьесы... Лидия... Джуно... И эта ваша идиллия в Париже. Я читала пьесу, над которой ты работал пару лет назад. Она о твоей жизни с этими двумя.., мерзавками!

- Ты ее прочла?

- Конечно! Она ведь не была под замком! И я почувствовала, что обречена вечно конкурировать с этими двумя прекрасными призраками из твоего прошлого.

Впрочем, и настоящего тоже, потому что они и теперь не оставляют тебя в покое. Джуно пишет тебе душераздирающие письма о крушении своего брака... Лидия звонит пьяная посреди ночи и рассказывает о своих бедах...

- Ради Бога, остановись. Ведь они мои друзья.

- Они больше, чем друзья! Ты должен что-то предпринять, Алекс. Ты действительно живешь в прошлом.

А я здесь, в сегодняшнем дне, в 1982 году.