131932.fb2 Два «нет» и одно «да» - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

Два «нет» и одно «да» - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

      — Было здорово увидеть бабушку и дедушку, — сказала Джоанна, — но я рада, что возвращаюсь домой. Я скучала по тебе, Кейт.

      — Я тоже по тебе скучала.

      — Что ты делала, пока меня не было?

      — Работала, как обычно, и обедала с Джеком Логаном...

      — Старый друг с замечательной собакой, — сказала Джоанна. — Ты хорошо провела время?

      — Очень хорошо, спасибо. Я пригласила его на завтрашний ужин.

      — Он возьмет с собой Брэна?

      — Нет. Но, может быть, пригласит тебя к себе домой и ты поиграешь с Брэном в саду.

      — Он мне понравится?

      — Не знаю. Надеюсь, что да, Джо, потому что он мне очень нравится.

      — Тогда, наверное, мы с ним подружимся.

      — Я рада, что мы будем ужинать с гостем, — сказала Джо на следующий день. — Думаю об этом почти все время. Надеюсь, мистеру Логану нравятся кексы.

      — Эти ему очень понравятся. Но, по-моему, тебе лучше называть его «Джек», чтобы не путать с Томом.

      К половине восьмого Джоанна накрыла маленький стол на кухне. Кейт услышала, что к дому подъехала машина.

      — Похоже на любимый «дженсен» Джека.

      В дверь позвонили. Кейт увидела, как Джо открывает дверь своему отцу, который замер, впервые увидев дочь.

      — Привет, — сказал он наконец и улыбнулся. — Я — Джек Логан.

      — Привет, меня зовут Джоанна. — Она тепло улыбнулась. — Вы похожи на своего отца... я встретила его в воскресенье в парке.

      — Спасибо, я считаю это большим комплиментом. Надеюсь, тебе понравится мой подарок. — Джек протянул ей яркий сверток, а Кейт — розовые и белые лилии и поцеловал ее в губы. — Сегодня вечером ты выглядишь великолепно.

      — Спасибо, они прелестны. Иди в гостиную с Джо, а я поставлю цветы в воду. Что у тебя, милая?

      — Шоколадные конфеты! Спасибо... Кейт сказала, что я должна называть вас «Джек». Можно?

      — Конечно. — Он обменялся с Кейт взглядом.

      — Как насчет пива? — хрипло спросила она. Кейт поставила лилии в воду, налила пиво в бокал и вернулась в гостиную. Она расслабилась, увидев, что Джо свернулась в кресле и непринужденно беседует с отцом. Кейт протянула Джеку пиво.

      — Ужин еще не готов.

      — Кейт рассказала мне, что в субботу ты идешь на вечеринку.

      Джо кивнула. Ее глаза загорелись.

      — У близнецов Кэри день рожденья, им исполняется по четырнадцать лет.

      Некоторое время спустя Кейт отправилась на кухню.

      — Я помогу? — вызвалась Джо.

      — Останься и развлеки нашего гостя.

      Он повернулся к дочери.

      — Расскажи мне о школе, Джоанна.

      Кейт с трудом заставила себя вернуться на кухню. Через несколько минут они уже сидели за столом.

      — Кейт хорошо готовит, — с гордостью сказала Джо.

      — Мы не виделись несколько лет, — с сожалением сказал Джек, — поэтому я меньше тебя об этом знаю. Но надеюсь узнать в будущем.

      Джек настоял на том, чтобы помочь убрать со стола после первого блюда. Джо подала на стол кексы.

      — Они выглядят превосходно. Ты сама их приготовила, Кейт?

      — Это работа Джо.

      Они выпили кофе. Джо принялась расспрашивать о Брэне.

      — Приезжай ко мне домой в воскресенье, и ты его увидишь, — предложил Джек. — Или ты слишком устанешь после вечеринки?

      — Я бы с удовольствием.

      — Тогда жду к двенадцати.

      — Отлично, — сказала Джо и встала. — Мне давно пора спать. — Она наклонилась и поцеловала Кейт в щеку.

      — Спокойной ночи, дорогая, выспись хорошенько.

      Джо улыбнулась, когда Джек встал.

      — Была рада с вами познакомиться. Еще раз спасибо за конфеты. Буду с нетерпением ждать воскресенья.

      — Я тоже, — заверил ее Джек.

      Джо колебалась. Она подняла голову, и Джек поцеловал ее в щеку. Он хриплым голосом пожелал своей дочери спокойной ночи.

      Оставшись с Джеком наедине, Кейт обменялась с ним долгим взглядом, потом он ее обнял.

      — Ну как? — спросила она. — Что ты думаешь о нашей дочери?

      — Прелестный ребенок. Не могу поверить, что она — наша дочь.

      — Нам незачем рассказывать ей о Дон...

      — Но мы расскажем. Джо должна знать все.

      Он привлек ее к себе.

      — Как думаешь, я ей понравился?

      — Конечно.

      — Я приглашу папу на ланч в воскресенье.

      — Хорошая мысль. Он понравился Джо, и, в конце концов, он — ее дедушка.

      — Наверное, мне пора. Можно приехать завтра?

      — Не завтра. Мы будем дома в пятницу. Заезжай сразу после работы.

      — Мне надо провести с ней как можно больше времени до выходных. — Он встал. — После того, что мы ей расскажем в воскресенье, она, может быть, больше не захочет меня видеть.

      — Мне нравится Джек, - объявила Джоанна следующим утром. — С ним легко разговаривать, как с Беном. Только он красивее.

      — Я довольна, что ты одобряешь наши отношения.

      Джо села завтракать. Кейт выпила чашку чая.

      — Джек когда-то был твоим бойфрендом?

      — Да. Мы были помолвлены, но ничего не вышло.

      — Что случилось?

      — Я хотела работать в Лондоне. Джек решил остаться здесь, поэтому мы расстались.

      Джо нахмурилась.

      — Наверняка вы оба потом жалели.

      — Да. — Кейт заговорила о том, что Джо подарит близнецам на день рожденья. Они решили съездить в город за покупками.

      Джек позвонил вечером, чтобы спросить, что думает о нем Джоанна. Он облегченно рассмеялся, когда Кейт сказала ему, что с ним не только легко разговаривать, но он к тому же красивее Бена Мейтленда.

      — Лучшую похвалу вряд ли можно придумать.

      — Слава богу. Сегодня ночью мне будет гораздо легче спать, чем вчера!

      — Так что ты думаешь о друге Кейт, Джо? — тем же вечером спросила Анна.

      — Он славный. — Она дерзко улыбнулась Кейт. — По-моему, он хочет к тебе вернуться.

      Кейт уставилась на нее, потеряв дар речи. Анна не удержалась от вопроса:

      — Как бы ты отнеслась к тому, что Джек Логан вернется к твоей тетушке?

      — Я бы не возражала.

      Вернувшись домой, Кейт дождалась, пока Джо ляжет спать, потом позвонила Джеку и рассказала, о чем они говорили у Мейтлендов.

      — Говорили о свадьбе? — воодушевился он.

      — Даже Анна не зашла так далеко!

      — Жаль. Кстати, папа очень рад насчет воскресенья. Я заеду завтра вечером.

      Второй визит Джека был таким же успешным, как первый. Джоанна восторженно приветствовала его, и Кейт впервые почувствовала надежду.

      — Он действительно тебе нравится? — спросила Джо, когда Джек уехал.

      — Да, дорогая.

      Трудно понять, кто чувствовал большее напряжение, когда Кейт следующим вечером отвезла Джоанну в дом Кэри. Джо глубоко вздохнула, когда оба мальчика побежали к ней. Они взволнованно взглянули на подарки.

      — Привет, — хором сказали близнецы, разворачивая каждый свой сверток. — Здорово! Как раз то, что мы хотели... большое спасибо. Идем снами.

      Она побежала с близнецами к столу со сладостями. Кейт посмотрела ей вслед и печально улыбнулась их матери.

      Меган Кэри похлопала ее по руке.

      — Она отлично проведет время.

      Кейт тепло ее поблагодарила и сказала, что будет у Мейтлендов, если понадобится.

      Как обычно, Анна ее успокоила.

      — В последнее время он слишком часто к тебе приезжает. Он хочет на тебе жениться?

      — Да.

      — А ты хочешь выйти за него замуж?

      — Да.

      — Тогда что тебя останавливает? — Анна вскрикнула и положила руку на живот, широко раскрыв глаза. — По-моему, мой ребенок только что со мной в первый раз поздоровался.

      Кейт обняла ее.

      — Правда, это самое замечательное чувство? — (Анна молча уставилась на нее.) — Все равно завтра обман раскроется. Хотя Джоанна пока об этом не знает, она — моя дочь, а не племянница.

      Анна вскрикнула и обняла Кейт. По ее лицу потекли слезы.

      — Извини, извини! — наконец сказала она. — О боже мой, это Джек, верно? Он — ее отец.

      Кейт села рядом с ней на диван и рассказала свою историю.

      — Завтра мы с Джеком во всем признаемся и сдадимся на милость нашей дочери.

      Кейт приготовила кофе. Анна не могла сосредоточиться после того, что ей только что рассказали. Зазвонил телефон Кейт.

      — О, Джек, слава богу. Я думала, что-то случилось с Джо.

      — Почему? Разве она не хотела пойти на вечеринку?

      — Хотела и, надеюсь, не разочаруется.

      — Как мы сможем сегодня заснуть, Кейти?

      — Не представляю.

      — Должно быть, звонил папочка. Тревожится о своей дочке, — догадалась Анна.

      — И о завтрашнем дня, как я!

      — Постарайся не тревожиться, милая. Я уверена, Джо воспримет новости хорошо.

      Кейт вернулась в дом Кэри. Вечеринка переместилась на кухню.

      — Кое-кто отлично провел время, — улыбнулась Меган.

      Кейт улыбнулась.

      — Все выглядят такими счастливыми...

      — Кейт! — Джо подбежала к ней, ее глаза сверкали.

      — Привет. Ты хорошо провела время?

      — Прекрасно. — Джо поблагодарила Меган и близнецов и попрощалась с остальными.

      Джо махала рукой, пока машина не доехала до поворота.

      — Я рада, что тебе все понравилось, милая. Ты устала? Тогда сразу ложись спать.

      Кейт проснулась ночью и с ужасом поняла, что снова ходит во сне. Джоанна хлопала ее по руке.

      — Мне так жаль. Я тебя смертельно напугала?

      — Немного. Ты вошла в мою комнату, потом плавно выскользнула. Не ответила мне, поэтому я поняла, что ты ходишь во сне. Я принесла тебе халат.

      — Извини. Это глупая привычка.

      — Я знаю. Мамочка мне говорила... это ненадолго. Ты должна снова лечь в постель.

      Кейт обняла ее и сказала, что так и сделает, но сначала приготовит им чай.

      Джек позвонил утром.

      — Как дела, дорогая?

      — Лучше, когда услышала твой голос, Джек.

      — А как наша дочь?

      — Ей понравилась вечеринка.

      — С нетерпением жду, когда снова увижу моих двух девочек. Скоро увидимся, не опаздывай.

      Кейт приняла ванну. Джо с беспокойством взглянула на нее.

      — У тебя все в порядке, Кейт?

      — Отлично. Этого больше не повторится, обещаю.

      Джо испекла свои фирменные кексы. Она попросила поскорее отвезти ее в Милл-Хаус.

      — Ты хочешь увидеть Брэна, — со смехом догадалась Кейт.

      — Верно. Но и ты хочешь увидеть Джека!

      Когда Кейт повернула к Мил л-Хаусу, Джо раскрыла глаза так широко, что они стали напоминать блюдца.

      — Какой большой сад! Если Джек так богат, мне стыдно дарить ему кексы.

      — Могу тебя заверить, он обрадуется. Ты их приготовила своими руками.

      — О, там мистер Логан с Брэном. — Она выскочила из машины. — Привет, мистер Логан, привет, Брэн.

      Том помог Кейт выйти из машины.

      — Как дела, милая?

      — Прекрасно. — Она поцеловала его и улыбнулась Джеку, который вышел из дома. — Доброе утро.

      — Рад тебя видеть. — Он обнял ее одной рукой и поцеловал.

      Джоанна подбежала к ним.

      — Привет, Джек. Счастливой Пасхи.

      — И тебе тоже. Ты меня поцелуешь?

      Джоанна послушалась, потом повернулась к Тому Логану и поцеловала его в щеку.

      — Счастливой Пасхи, мистер Логан.

      — И тебе счастливой Пасхи, дорогая. Идем в дом. Брэн тоже может войти.

      Джо вынула из машины коробку с кексами.

      — Это маленький пасхальный подарок для вас, Джек.

      Он на мгновение замер. Потом отдал коробку отцу и крепко обнял Джо.

      — Спасибо, детка.

      Они пошли в дом.

      Джек улыбнулся, входя на кухню.

      — Молли, это Джоанна.

      — Привет, мисс Дьюрент. Привет, Джоанна.

      — Рада с вами встретиться, Молли. — Джо пожала ей руку.

      — Я уже накрыла стол. Все готово. На обед индейка с овощами и яблочный пирог.

      — Спасибо, Молли.

      — Я покажу тебе остальную часть дома после ланча, Джо, — пообещал Джек.

      Его отец поставил индейку на стол.

      Кейт расслабилась и с аппетитом принялась за еду.

      — Расскажи нам о вечеринке, — попросил Джек свою дочь.

      — Все прошло блестяще! Джош и Лео сразу меня познакомили с гостями. Все были очень дружелюбными, и я очень хорошо провела время. Мне понравились Джош и Лео. Наверное, потому что они приемные дети, как я.

      Кейт обменялась напряженным взглядом с Джеком.

      — Когда Элизабет тебе сказала, что ты приемная дочь?

      — Давно, когда я ходила в детский сад. Ты должна была об этом знать.

      — Да. Но Элизабет не говорила, что именно она тебе рассказала.

      — У меня кое-что есть для тебя, Джоанна, — сказал Том, вставая. — Идем со мной... да, Брэн, ты тоже можешь пойти с нами.

      Джек привлек к себе Кейт.

      — Если Джо знает, что она приемная дочь, она вполне может обрадоваться новостям.

      —Ты прав.

      Джо вернулась с Томом, неся огромное пасхальное яйцо. Она положила его на стол и обняла Кейт.

      — Я показал Джоанне несколько фотографий, — сказал Том. — Но оставил объяснения вам.

      — Папа...— гневно начал Джек, но Кейт покачала головой.

      — Я рада, что вы так поступили, Том. Джеку и мне нужно рассказать тебе кое-что, дорогая, чтобы объяснить, почему ты так похожа на девочку с той фотографии.

      Они вышли из дома. Кейт рассказала Джоанне свою историю. Когда она заговорила о женитьбе Джека на другой, он сказал, что сожалеет об этом поступке.

      — Но ты должен был нести ответственность за ребенка, — серьезно сказала Джо.

      — Оказалось, что я не мог быть его отцом, поэтому Дон согласилась на развод.

      — Но что случилось с твоим ребенком, Кейт? Неужели... это я?

      — Да, дорогая. Элизабет уговорила меня разрешить ей тебя воспитать, потому что я долго болела после твоего рождения. И я должна была работать, а она могла все время присматривать за тобой. Но когда я с тобой рассталась, у меня разбилось сердце.

      — И ты похожа на девочку на фотографии, потому что она — моя мать, — добавил Джек. — Я недавно выяснил, что мне невероятно повезло и у меня есть дочь. Кейт не рассказывала тебе правду, потому что ты до сих пор горевала о единственных родителях, которых знала.

      Джо долго молчала, но наконец обняла Кейт.

      — Теперь я знаю, почему всегда чувствовала себя с тобой так легко.

      — А я любила тебя все эти годы как дочь.

      Кейт чувствовала напряжение Джека. Она собиралась спросить Джоанну, что она к нему чувствует, но ее дочка сама протянула ему руку.

      — Я совсем недавно с тобой встретилась, поэтому это очень странно. Но я уверена, что очень быстро привыкну к тебе как к моему отцу, теперь, когда я все знаю.

      Она встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. Он крепко ее обнял.

      — Так как мне теперь тебя называть?

      — Можно Джеком.

      — Но я, — сказал Том Логан, подходя ближе, — буду отзываться только на дедушку. Хорошо?

      — Хорошо.

      —Идем в дом, — сказал Джек. — Брэну тоже пора обедать.

      — А мне хотелось бы выпить чаю, — сказала Кейт.

      Джек повел Джо осматривать дом. Кейт посмотрела им вслед, и у нее на глазах вдруг выступили слезы. Том Логан обнял ее.

      — Незачем плакать, дорогая. Джоанна все поняла.

      — И простила?

      — Она считает, что ей не за что вас прощать, Кейт.

      — Надеюсь, вы правы.

      — Конечно.

      Джек и Джоанна вернулись в гостиную.

      — Что ты думаешь о доме, Джо? — спросила Кейт.

      — Потрясающе. Джек сказал, что он все это сделал сам.

      — Мне помогали. Я думаю, ты должна знать, что я хочу как можно скорее жениться на Кейт.

      — А я должна согласиться, потому что уже дважды его отвергла, — объяснила Кейт. — Ты нас поздравишь?

      — Очень странно поздравлять собственных родителей! Но я поздравляю... Это значит, что ты собираешься продать свой дом, Кейт, и переехать сюда?

      — Мы переедем сюда, если ты согласна, Джо, а дом тети Эдит когда-нибудь перейдет к тебе.

      Когда Джек и Кейт остались наедине, она в беспокойстве к нему повернулась.

      — Как ты себя чувствуешь?

      — Потрясающе. Она хорошо восприняла новости, верно?

      — Удивительно хорошо.

      — Как, по-твоему, она отреагирует, если я предложу официально ее удочерить?

      — Если она захочет остаться Джоанной Саттон, тебе придется с этим смириться.

      Он собирался ее поцеловать, но в комнату вбежала Джоанна.

      — Будь осторожен, дедушка, — предупредила она Тома. — Теперь ты должен стучать в дверь.

      — Сегодня все получили подарки, кроме Кейт. — Джек достал из кармана коробочку и встал перед ней на одно колено. — Спрашиваю в третий раз, Кэтрин Маргарет Дьюрент, будешь ли ты моей женой?

      — О, да, да, — воскликнула она так пылко, что Джоанна захихикала.

      — Не пытайся снова его вернуть. — Джек надел кольцо своей матери на палец Кейт.

      Джо нагнулась, чтобы рассмотреть фамильную ценность.

      — Оно принадлежало твоей бабушке, — объяснила Кейт.

      — Оно такое красивое! — сказала Джо. Кейт кивнула.

      — Теперь Джоанна знает правду. Когда вы поженитесь? — спросил Том Логан.

      — Если вы постараетесь, — сказала Джоанна, — то сможете пожениться раньше, чем я вернусь в школу. Кроме того, Брэн и я хотим быть подружками невесты.

      В солнечный апрельский день на свадьбе Джона Логана и Кэтрин Дьюрент собралось много гостей. Мисс Джоанна Саттон, которая вскоре должна была официально стать Джоанной Логан, была главной подружкой невесты.

      Высокий и элегантный в смокинге, Джек подошел к алтарю. Органист заиграл свадебный марш. Джек замер в восхищении, увидев невесту. В узком платье из атласа цвета слоновой кости, она вошла в церковь, опираясь на руку его отца. За ними шла их дочь в шифоновом платье. Она подмигнула близнецам Кэри, проходя мимо них, и приветливо улыбнулась Анне. Она ободряюще улыбнулась своему отцу, когда взяла букет невесты, и Джек подмигнул ей в ответ.

      Солнце освещало гостей на свадьбе. Они много смеялись, так как главная подружка невесты настаивала на том, чтобы на всех фотографиях был красивый черный ретривер, с новым поводком и розой в ошейнике. Прием в Милл-Хаусе был очень оживленным. Молли приготовила вкусные блюда, и все гости наперебой высказывали свое восхищение. Бен произнес остроумную речь. Джек дождался тишины, потом улыбнулся своей жене и дочери.

      — Сегодня я наконец женился на прекрасной женщине, которую любил с того момента, как впервые увидел. И я также обрел прекрасную дочь.

      — За удачу Логана! — закричал кто-то, перекрикивая аплодисменты.

      Джек попросил Джоанну встать рядом с ним и поднял бокал:

      — Дамы и господа, предлагаю тост за Кейт и Джоанну. Спасибо им за то, что они сделали меня самым счастливым человеком на земле.