131932.fb2 Два «нет» и одно «да» - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

Два «нет» и одно «да» - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

  ГЛАВА ТРЕТЬЯ

      Результатом откровений Джека Логана для Кейт стала беспокойная ночь. Утром она дольше обычного засиделась за завтраком с утренней газетой. Потом написала письмо Джоанне и наконец принялась работать над отчетами для двух своих клиентов. Она удовлетворенно улыбнулась, закрывая свой ноутбук. Огромное преимущество ее новой работы состояло в том, чтобы работать своими темпами, а не согласно установке начальства. Как и Джек, ее коллеги спрашивали, чем же она собирается заниматься. Работать полдня, а потом делать, что ей нравится, отвечала Кейт. Она снова займется теннисом, плаванием, будет регулярно ходить в гимнастический зал, посещать местный театр, наслаждаться воскресным ланчем с Мейтлендами, разыщет старых друзей.

      Анна позвонила, прежде чем Кейт начала красить следующую стену.

      — Мне нужно тебя увидеть. Можешь приехать на чай?

      — Конечно.

      Когда Анна ее впустила, Кейт внимательно посмотрела на подругу.

      — Что случилось?

      — Скажу через минуту. Спасибо, что приехала, дорогая.

      — В любое время. — Кейт пошла за подругой на кухню. — Это большой плюс моего нового образа жизни. Я могу все бросить и бежать, если необходимо. Хотя Джек невысокого мнения о моем нынешнем занятии.

      — Ты с ним виделась после вечеринки?

      — Он приезжал вчера вечером.

      — Сюрприз, сюрприз! Он приезжал в гости ради воспоминаний — или будущего?

      — Он приехал, чтобы рассказать, почему так быстро женился на другой после нашего разрыва. Обычная причина. Дон была беременна.

      — От него?

      — Нет, как оказалось, но могла быть от него. Джек просто был первым номером в списке ее ухажеров.

      Анна широко раскрыла глаза.

      — Она его обманула! Тогда это объясняет немедленный развод. И то, что с тех пор в его жизни не было серьезных романов.

      — Наверняка были. Не могу себе представить, чтобы Джек вел жизнь монаха!

      — Ты имеешь в виду, он потрясающий в постели? Я и не знала, что он был твоим тайным любовником. У тебя действительно все в порядке?

      — Отлично. Джек приехал ко мне, только чтобы объяснить случившееся.

      — Он попросил разрешения увидеть тебя снова?

      — Нет. — Кейт печально улыбнулась. — Мне так хотелось ему отказать.

      — Ты все еще к нему неравнодушна?

      — Я не знаю, какие именно чувства к нему испытываю. Но когда я вернулась сюда, то знала, что рискую когда-нибудь столкнуться с Джеком.

      — Люси Бересфорд считает, что я должна быть польщена его визитом, так как обычно он посещает только официальные приемы и корпоративные вечеринки. Но Бен говорит, что он иногда появляется на обеде в гольф-клубе.

      — Чтобы доставить удовольствие отцу.

      — Наверное, поэтому он когда-то не захотел искать работу в Лондоне.

      — Вовсе нет. Одно не мешало другому.

      — Я слышу кислую ноту?

      — Я была уверена, что он любит меня достаточно, чтобы поехать со мной в Лондон. В любом случае это все в прошлом. Ты меня зачем-то пригласила. Давай, рассказывай!

      — Хорошо, — сказала Анна, еле заметно улыбаясь. — Сегодня утром я виделась с моим врачом.

      — Почему? Что случилось?

      — Ничего, если не считать тошноту по утрам. Я беременна!

      — Анна, как чудесно! — Кейт нежно обняла подругу. — Спустя столько лет! Что чувствует Бен?

      — Волнуется... и я тоже!

      — Я очень за тебя счастлива. Как и Бен, судя по цветам в коридоре.

      — Вообще-то, они не от моего мужа.

      — От кого же!

      — Ты ни за что не угадаешь. — Анна ухмыльнулась, как Чеширский кот. — Их прислал мистер Джек Логан с извинениями и благодарностью.

      Возвращаясь в город, Кейт почему-то чувствовала беспокойство. Она жалела, что не послушалась Анну и не осталась на обед.

      Оставшиеся дни недели Кейт постепенно теряла уверенность в себе, поскольку от Джека не было ни слова.

      В пятницу Кейт решила погулять в парке перед ланчем. Когда она дошла до озерной тропы, ее сердце подпрыгнуло: она заметила вдали высокую фигуру с черным псом. Но, приблизившись, она увидела, что у мужчины седые волосы. Он выпрямился, расстегнув поводок Брэну, и Кейт широко улыбнулась.

      — Кэтрин! — увидев ее, воскликнул Том Логан с такой радостью, что у нее возник ком в горле.

      — Мистер Логан... как я рада вас видеть, — хрипло сказала она и бросилась в его объятия.

      — Джек сказал мне, что ты вернулась. Как ты?

      — Очень хорошо. — Она нежно улыбнулась старику. — Незачем спрашивать, как вы. Вы выглядите чудесно.

      — Жизнь пенсионера мне подходит, — согласился он. Том свистнул, пес бросился обратно и послушно сел, чтобы ему пристегнули поводок. — Хороший мальчик. — Том Логан погладил собаку по блестящей черной голове. — Ты торопишься, Кейт, или погуляешь немного с нами?

      — Я бы с удовольствием. — Кейт нагнулась и погладила Брэна. — Какой красавец.

      — Зеница ока Джека. - Том бросил на нее внимательный взгляд. — И хорошая компания для него. Всю неделю Джек провел в Лондоне.

      — Вот как?

      — Разве он не говорил? Джек упомянул, что приезжал тебя повидать.

      — Мы говорили о прошлом. — Кейт не поднимала глаз. — Он рассказал мне о Дон Тейлор.

      — Боже, каким это было несчастьем, — мрачно сказал Том. — Но попытайся понять Джека. После того как ты уехала, он был крайне подавлен, Кейт. Он так по тебе скучал, что все время работал, а по дороге домой заходил в «Розу и корону», чтобы выпить пару стаканчиков и скорее заснуть. Дон, конечно, каждый раз его ждала, желая утешить, поэтому результат был неизбежным. Я сказал ему, что он поступает глупо, считая этого ребенка своим, но, как ты знаешь лучше, чем кто-либо еще, Кейт, мой сын может быть чертовски упрямым. Поэтому он на ней женился.

      — Вы вините меня в этом, мистер Логан?

      Пожилой мужчина удивленно взглянул на нее.

      — Господи, нет, детка. Ты была юной, и естественно, что ты хотела посмотреть мир, прежде чем остепениться. Но вы могли продолжать встречаться.

      — Много воды утекло с тех пор. — Кейт взглянула на часы. — Я должна бежать... важная встреча в городе. — Она улыбнулась ему. — После следующей прогулки приходите ко мне выпить кофе. Приводите с собой Брэна. Я живу в Парк-Кресент, дом номер тридцать четыре.

      — Джек мне так и сказал. Как это ни странно, я хорошо знаю твой дом. Я работал у мисс Дьюрент, когда только начал свое дело. Она одобряла мои идеи, поэтому мы хорошо ладили. Ты унаследовала добротный дом, Кейт. — Он улыбнулся и нежно похлопал ее по щеке. — Я так рад снова тебя видеть, моя дорогая.

      — Я тоже, мистер Логан.

      — По-моему, тебе пора называть меня «Том»!

      — Хорошо. До скорой встречи, Том. — Кейт быстро пошла к воротам парка, обернулась и помахала рукой.

      Возвращаясь из Лондона, Джек Логан чувствовал себя таким усталым, что позвонил своему отцу и попросил его оставить у себя Брэна еще на одну ночь. Но, узнав о его встрече с Кейт, Джек направился в город и, сам не зная почему, припарковался рядом с ее домом. В окнах горел свет.

      Джек вышел из машины. Постучал дверным молотком, вместо того чтобы позвонить, и подождал. Кейт открыла дверь.

      — Привет, — сказал он. — Можно мне войти?

      Она молча повела его в гостиную и выключила телевизор, холодно глядя на гостя.

      — У тебя усталый вид, Джек.

      — Интенсивное движение. Я позвонил отцу и узнал, что сегодня он с тобой встретился. Поэтому решил заехать в надежде, что застану тебя дома.

      При виде Джека Кейт испытала смешанные чувства: удовольствие и гнев, потому что он счел само собой разумеющимся, что может появляться на ее пороге в любое время, не позвонив.

      — Хочешь чего-нибудь?

      — Я могу выпить чаю?

      — Конечно. Сядь и отдохни немного, пока я буду готовить чай. — Кейт ушла на кухню. Вероятно, Джек голоден, если приехал из Лондона. Но ему не повезло, если он ожидает, что его накормят.

      Кейт вернулась с подносом и поставила его на маленький раскладной стол между двумя старинными стульями с плетеными спинками. На стульях лежали подушки из выцветшего красновато-коричневого бархата.

      — Мне нравится эта комната.

      — Молока? — спросила Кейт, точно зная, как он любит пить чай.

      — Спасибо.

      — Садись же. — Она протянула ему чашку. — Эти стулья принадлежали тете Эдит, поэтому выглядят здесь очень органично.

      Джек еле заметно улыбнулся.

      — Ты тоже, Кейт.

      Она кивнула.

      — Удивительно. Я часто бывала здесь в детстве. Мы хорошо ладили с тетей Эдит, но когда мне сказали, что она оставила мне свой дом, я не могла поверить такой удаче. И как только я снова здесь появилась, это была любовь с первого взгляда.

      — Я хорошо тебя понимаю.

      — Ты знал мою тетю?

      — Я имел в виду твои чувства. Когда я купил тот мак, для меня это была любовь с первого взгляда.

      — Для меня тоже. Так жаль, что такие вещи быстро кончаются.

      — Как долго продолжалась твоя любовь, Кейт? Пока ты не сошла с поезда в Лондоне?

      — Нет, — сказала она, притворяясь, будто обдумывает ответ. — Примерно до тех пор, пока ты не начал спать с Дон. И окончательно закончилась, когда я узнала, что ты на ней женился.

      — Я объяснил.

      — Да. Ты был одинок, она на все готова, а я уехала. Кого волнует, что до Лондона — всего два часа на твоей машине! Я переживала, когда ты даже не попрощался со мной, Джек, — добавила она с внезапным жаром. — Я знала, что именно я с тобой порвала, но не могла принять наш разрыв. Я так по тебе скучала, что была готова найти работу дома. Я вернулась, как раз перед тем, как переехали Лиз и Роберт, чтобы сказать тебе о своих чувствах. И узнала, что ты женился на Дон.

      Джек скривил губы.

      — В то время мне казалось, что у меня нет выбора. Она поклялась, что отец выбросит ее на улицу, когда узнает, что она беременна. У нее не было денег, кроме маленькой зарплаты, которую он ей платил. И раз ребенок мог быть моим, я поступил порядочно, — с горечью добавил он.

      — Теперь это прошлое.

      — Только в том, что относится к Дон. А не к тебе и ко мне, Кейт. Давай завтра вместе пообедаем.

      Кейт покачала головой.

      — Тогда в воскресенье.

      — Нет.

      — Что плохого, если два старых друга вместе пообедают?

      — Мы никогда не были только друзьями.

      — Верно, — согласился он. — В тот первый раз, после ланча в пабе...

      — Заведении, которым управлял отец Дон Тейлор.

      — Именно. Ты думала, что повела себя развязно.

      Кейт не сомневалась, что отучилась краснеть, но, глядя в глаза Джеку, почувствовала, что ее щеки заливает румянец.

      — Я думала, что повела себя ужасно нагло, — поправила она и почувствовала, что покраснела еще сильнее, когда увидела его торжествующий взгляд.

      — Ты помнишь! Я с трудом удержался, чтобы тебя не касаться.

      Она смутилась.

      — Вот как?

      Джек кивнул.

      — У нас было нечто особенное, Кейт.

      — Я не отрицаю. Но это в прошлом. Теперь мы другие люди, старше и, надо надеяться, мудрее. Мы не можем повернуть время вспять.

      Он принял скептический вид.

      — Переезжая сюда, ты знала, что рискуешь снова со мной столкнуться.

      — Для меня не было никакого риска, Джек. Я думала, что ты женат и мог быть отцом нескольких детей.

      — А теперь знаешь, что все не так?

      Кейт задумалась.

      — Мне было бы приятно иногда с тобой пообедать. Но ничего большего, Джек. Отношения требуют слишком много работы.

      — Я от них отказался в день развода.

      — Тогда что ты делаешь ради...

      — Ты имеешь в виду секс? Здесь у меня никого нет. Но я регулярно бываю в Лондоне. Там неподалеку от офиса у меня есть квартира.

      — Ты имеешь в виду, что платишь за свои удовольствия?

      Он принял оскорбленный вид.

      — Черт возьми, нет. Я никогда в этом не нуждался. Мне просто хотелось бы пообедать с тобой, Кейт.

      Она задумчиво посмотрела на него. Он просил разрешения снова ее увидеть, как она и хотела. Если она собирается ему отказать, сейчас самое время.

      — Почему бы и нет? — неожиданно для себя самой произнесла она.

      — Хорошо. — Джек встал. — Я заеду за тобой завтра. В половине восьмого?

      — В восемь. — Кейт пошла с ним к двери. — Я была рада снова увидеть твоего отца.

      — Папа считает, что ты стала очень красивой женщиной.

      — Как мило с его стороны! Кстати, мне понравился твой пес.

      — Я как-нибудь привезу Брэна в гости.

      — Обязательно. По-моему, твой отец отлично выглядит, Джек.

      — Я надеюсь, что в его возрасте буду выглядеть так же хорошо.

      — Ты до того на него похож, что все наверняка так и будет. — Кейт улыбнулась, Джек наклонился и легко поцеловал ее в щеку.

      — Увидимся завтра. Спасибо за чай.

     * * *

      Джек Логан поехал домой в приподнятом настроении. Значит, Кейт согласна довольствоваться дружбой. Он мог подождать, пока она будет готова к большему. Кейт заметно напряглась, когда он поцеловал ее в щеку, словно боялась, что он этим не ограничится, поэтому вряд ли ему придется долго ждать.

      Он никогда не расстался бы с ней, если бы не попался в ловушку Дон. Ему надо было поставить под вопрос свое отцовство или просто предложить платить алименты. С годами Джек Логан научился терпению, а Кэтрин Дьюрент была женщиной, которую стоит ждать.

      Сидя в одиночестве у себя в гостиной, Кейт поняла, что совершила большую ошибку. Джек наконец снова попросил разрешения ее видеть, и, вместо того чтобы отказать, она согласилась — точно так же, как в первый раз. Но это был только обед. Наверняка они снова могут стать друзьями. Хотя они никогда не были только друзьями.

      В тот первый вечер в кино они сидели, даже не держась за руки, но когда он остановил машину по дороге домой, она отчаянно хотела его поцелуев и всего, что мог предложить Джек Логан. Кейт чувствовала себя так, словно умрет, если он не ляжет с ней в постель. Поскольку они оба жили с родственниками, такая возможность побыть наедине появлялась у них нечасто. Но когда Том Логан или Саттоны куда-то уходили вечером, они бросались в объятия друг друга.

      Такой накал страстей Кейт испытывала только с Джеком.

     * * *

      Когда Джек Логан заехал за ней следующим вечером, Кейт была готова. Она надела облегающее простое платье из шерстяного крепа цвета выдержанного коньяка. Оно прекрасно на ней сидело, а от его выреза кружилась голова. И по выражению лица Джека Кейт поняла, что это платье до сих пор стоило каждого пенни безумной цены, которую она когда-то за него заплатила.

      — Ты выглядишь изумительно.

      Она вежливо его поблагодарила.

      — Хочешь выпить, прежде чем мы поедем?

      — Я подожду до ужина. — Джек помог Кейт надеть длинный черный тренч и одобрительно на нее посмотрел, когда она включила сигнализацию и заперла дверь. — Я рад, что ты думаешь о безопасности.

      — Привычка большого города. — Она улыбнулась, когда Джек открыл ей дверцу со стороны пассажирского сиденья. — Ты ездишь на «дженсене»!

      — Теперь мое хобби — классические автомобили, — сказал Джек, садясь за руль, — как и в случае с Брэном, от них гораздо меньше беспокойства, чем от людей.

      Кейт рассмеялась.

      — Ты имеешь в виду женщин.

      Джек поехал не в центр города, как она ожидала, а в противоположном направлении.

      — Деревенский паб? - спросила она.

      — Мы будем ужинать у меня. Подумал, что тебе захотелось бы увидеть мой дом.

      В этом он был прав!

      — Я однажды видела его фотографии в журнале, с большой статьей о тебе, — сказала Кейт, вспоминая, с каким потрясением увидела его снимок в воскресной газете. — На моих коллег произвело глубокое впечатление, когда я упомянула — очень небрежно, — что я тебя знаю.

      — Ты сказала, что мы были помолвлены?

      — Нет. Этого не знала даже Анна. — Поколебавшись, она спросила то, о чем хотела спросить несколько лет: — Джек, ты отдал Дон кольцо своей матери?

      — Нет, — коротко сказал он и повернул на узкую дорогу, ведущую к красивым кованым воротам.

      Кейт с трудом сдерживала волнение, когда машина медленно ехала по узкой подъездной аллее, вдоль которой были посажены деревья. В конце аллеи Джек объехал газон и припарковался перед роскошным особняком, в высоких окнах которого горел свет.

      — Двести лет назад это было льно-перерабатывающее предприятие, но когда я приехал, от него остались одни развалины. Сначала я подумал, что для реставрации уже поздно.

      — Но ты смог представить, каким мог бы быть этот дом, — с уважением сказала Кейт.

      — Вот именно, — удовлетворенно ответил он. Кейт вышла из машины, и у нее загорелись глаза при виде знакомой фигуры в дверях.

      — Том! — в восторге сказала она.

      — Я подумал, что ты не станешь возражать против еще одного гостя, Кейт, — сухо сказал Джек.

      Том Логан нежно ее поцеловал.

      — Я сказал, что явно буду лишним на ужине сына с красивой женщиной, но Джек настоял.

      — И он был прав, — заверила она его. Разочарование сменилось облегчением. Джек, очевидно, не ждал продолжения после ужина.