132090.fb2 Дерзкая девчонка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Дерзкая девчонка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Ответа не последовало. Она приоткрыла дверь, но, подумав, что это глупо, распахнула ее. Комна­та Гидеона оказалась меньше, чем ее спальня. Раз­ве не любезно с его стороны отдать ей более про­сторную комнату? Да, это ненадолго, но ему не обязательно было... Ее внимание привлекла его ог­ромная двуспальная кровать, еще не застеленная, и Эйлин тихо рассмеялась. Она выполнила свою миссию, широко распахнув дверь, Гидеон свою — старательно сделав вмятину на соседней подушке.

Гидеон разговаривал с миссис Моррис, когда Эйлин вошла в столовую, но встал, увидев ее.

— Хорошо, что ты пришла: кофе еще не остыл, — обратился он к ней.

Эйлин, которая хотела сказать вежливо «доб­рое утро», вовремя остановилась, немного по­краснев: любая нормальная новобрачная уже должна была бы поздороваться со своим мужем куда менее официально.

Девушка улыбнулась.

— Доброе утро, миссис Моррис, — обратилась она к экономке и поняла, что не только Гидеон за­метил ее внезапно порозовевшие щеки, когда жен­щина ответила на ее приветствие с понимающим выражением лица.

Гидеон выдвинул для нее стул.

— Что бы ты хотела на завтрак? — заботливо спросил он.

— Можно хлопьев с бананом, если есть? — по­просила Эйлин. Миссис Моррис, улыбаясь, вы­шла. Но Эйлин все еще чувствовала себя немного неловко. — До встречи с тобой я никогда не крас­нела! — накинулась она на него.

— А что я такого сказал? — спросил Гидеон, но в его глазах появился озорной блеск, когда он до­бавил: — Миссис Моррис была совершенно очаро­вана.

— Чем ты обычно занимаешься в выходной? — спросила Эйлин, чтобы сменить тему. — И не отве­чай, если тебе не хочется! — торопливо добавила она, когда поняла, что, вероятнее всего, в свобод­ное время он покорял представительниц противо­положного пола...

Гидеон посмотрел на нее так, словно она его очень позабавила.

— Если не считать праздников, я не припомню, когда в последний раз у меня был выходной, — ответил он.

— Дипломатично! — пробормотала она, скривив губы.

— У тебя превратное представление обо мне, — благодушно рассмеялся он.

— Мне не кажется... — начала Эйлин, еще не об­думав до конца, и остановилась.

— Тебе не кажется — что? — подбодрил ее Гидеон.

— Забудь об этом. — Она покачала головой.

— Теперь я окончательно заинтригован.

Ей-богу, она слишком многого хотела. И хотя понимала, что не надо было открывать рот, Гиде­он уже ждал, и ей пришлось продолжать.

— Ну хорошо. Я... хотела бы... поехать домой и проверить, не пришло ли что-нибудь от Джасти-ны... но у меня нет машины.

— Я отвезу тебя, разумеется...

— Да нет! — поспешно воскликнула Эйлин. — Я только хотела спросить, можно ли взять твою.

Гидеон изумленно смотрел на нее.

— Бог мой, Эйлин, ты сразила меня!

— Я знала, что не должна была спрашивать!

— Да нет, почему же, — возразил он. — Это из-за нашего... соглашения ты осталась без машины. Хотя мне действительно надо было бы порабо­тать, но миссис Моррис смотрит на нас глазами, затуманенными от умиления, и у меня не хватит духу огорчить ее.

— Ах, как ты мил, — растроганно пролепетала Эйлин.

Гидеон пристально смотрел на нее. Как ей по­казалось, целую вечность.

— Ну, слава Богу, — насмешливо сказал он и уже серьезно добавил: — Как ты смотришь на то, что­бы объединить наши планы?

— Объясни, пожалуйста, — не поняла она.

— Я хотел предложить тебе посмотреть мою детскую комнату, потом заехать к тебе, перекусить где-нибудь и купить все, что, по-твоему, потребу­ется, чтобы подготовить детскую к приезду нашей племянницы.

— О, Гидеон! — воскликнула Эйлин. Тронутая его заботливостью, она почувствовала, что не вы­держит и расплачется. Отчаянно пытаясь скрыть свое замешательство, она пошутила: — Если бы я не была твоей женой, то сказала бы, что ты наход­ка для любой женщины.

— Вы и сами не так уж плохи, миссис Лэнгфорд, — серьезно ответил он. При этих словах страх расплакаться покинул ее, и оба рассмеялись.

Они поднялись на верхний этаж, чтобы осмот­реть старую детскую Гидеона. Здесь располага­лись помещение для игр, спальня и кухня. Как и все остальные комнаты в доме, детская была большой, но без мебели. Эйлин обвела взглядом безу­пречно чистую, светлую и полную воздуха спаль­ню. И вдруг ахнула:

— Стены-то розовые!

— Да, — ответил он.

— Ваша мама хотела девочку?

— Возможно. Но до субботы все здесь было го­лубым.

Боже мой, какой Гидеон замечательный! Чув­ствуя, что слезы, которые ей с таким трудом уда­лось сдержать, готовы брызнуть из глаз, Эйлин подошла к окну.

— Ты перекрасил стены, — умиленно произнес­ла она и повернулась, снова успокоившись. — Как ты думаешь, когда мы сможем взять Виолетту?

— Скоро, — пообещал Гидеон. — Можешь мне поверить. Довольно скоро.

Она хотела знать подробности. Но, видя, что Гидеон, едва получив ее согласие на брак, в про­шлую субботу перекрасил стены детской, Эйлин поняла, что может полностью положиться на него.

— В таком случае нам стоит поторопиться и как можно скорее привезти мебель для детской.

Гидеон показал ей еще и соседнее помещение, предназначенное для няни, после, чего они спус­тились этажом ниже, где находились их спальни. Каждый пошел в свою.

Эйлин поправила волосы и, постоянно помня об открытой двери, соединявшей их комнаты, ста­ла искать в шкафу жакет.

— Готова? — Гидеон вошел к ней.

Возражать против вторжения без стука было нелепо.

— Только надену жакет, — ровным голосом отве­тила Эйлин и почувствовала, как все внутри у нее задрожало. Он помог ей надеть жакет и вытащил волосы из-под воротника.

— Потрясающий цвет, — залюбовался он, — свет­лые с золотистым отливом. Натуральный?