132090.fb2 Дерзкая девчонка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Дерзкая девчонка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

— Позови меня, когда доставят мебель. Я буду в кабинете.

Эйлин взглянула на него. Ей показалось, что он избегает ее. Ну что ж, она не станет навязывать ему свое общество.

— Хорошо, — согласилась девушка, заледенев от его взгляда.

Ей не пришлось говорить ему, когда привезли мебель. Гидеон слышал, как подъехала машина. Эйлин поняла, что вчера они не ошиблись в выбо­ре: в детскую внесли симпатичный комодик, а за ним очаровательную колыбельку и высокий дет­ский стульчик.

— Не помню, чтобы ты покупала это! — удивил­ся Гидеон, увидев нарядное платьице, которое она, вынув из оберточной бумаги, собралась поло­жить в комод.

— Тебе не мешало бы быть более наблюдатель­ным, — сказала она в ответ и увидела, что он ста­рательно сдерживает улыбку.

Наконец наступил понедельник. Эйлин услы­шала, как Гидеон встал. Было еще очень рано. Она вскочила и направилась в душ. Гидеон обещал ее подвезти, так не надо заставлять его ждать.

Выяснилось, что они уезжают значительно раньше, чем это сделала бы Эйлин, если бы у нее была собственная машина. Весь путь они проде­лали молча. Но, когда подъехали к ее дому, Гиде­он вышел из машины. Она неуверенно подняла на него глаза.

— Удачного дня, — пожелал он.

— Тебе тоже, — вежливо ответила Эйлин, нео­жиданно почувствовав, что ее бросило в жар, ког­да он поцеловал ее в губы.

Возможно, если бы они провели вместе целый месяц, он бы осмелился чмокнуть ее в щеку... Ты становишься циничной, Эйлин, иди и забирай свою машину!

К счастью, в этот день ее просто завалили ра­ботой. Несмотря на это, она несколько раз вспо­минала Джастину, и, что совершенно неожиданно, ее навещали непрошеные, вызывая волнение, мысли о человеке, за которого она вышла замуж... К огромному смущению Эйлин, сослуживцы тепло поздравили ее и подарили ей красивую хру­стальную вазу и букет цветов.

Господи, какой стыд! Я не виновата, успокаи­вала она свою совесть. Я хочу получить Виолетту. Нельзя оставлять ее с той ужасной женщиной! За­ключив фиктивный брак ради племянницы, Эйлин была счастлива, хотя понимала, что настоя­щий брак мог бы быть гораздо счастливее.

Но в этот день ее ждала еще одна неожидан­ность, когда вечером к ней вошел один из самых уважаемых клиентов. Он был расстроен тем, что, поскольку не предупредил Андреа о своем прихо­де, та не смогла его принять и направила к Эйлин.

— Мне нужен всего-навсего небольшой совет, — проворчал Клифф Уилкинсон. — Вы не представ­ляете, как трудно мне выбраться к ней днем!

— Я знаю, это нелегко, — посочувствовала Эй­лин, уверенная, что Клифф увлечен ее шефиней и, скорее всего, заехал так поздно, надеясь, что их деловая встреча закончится ужином. Такое случа­лось и раньше, но только Андреа, приглашая на эти встречи и Эйлин, чтобы та набиралась опыта, сама того не ведая, делала ее третьим лишним.

— Сегодня ваш день рождения? — предположил Клифф, обратив внимание на букет.

О боги! Спокойно! Но любая женщина, кото­рая вышла замуж только в прошлый четверг, тру­била бы об этом на каждом углу.

— Я... вышла замуж на прошлой неделе, — при­зналась она и почувствовала, что краснеет.

— Мои поздравления! — с энтузиазмом восклик­нул Клифф. — Хотя на самом деле мне следовало бы поздравить вашего мужа.

— Спасибо, — пробормотала она, отчаянно меч­тая переменить тему, но, в то же время, стараясь бе­зукоризненно играть свою роль.

— Я вас задерживаю! — вдруг опомнился Клифф. — Вы же торопитесь домой. — Он поднял­ся. — Может быть, передадите миссис Кийт, что я загляну к ней как-нибудь в другой раз?

С работы Эйлин ушла поздно, прихватив с со­бой папку с бумагами. Несмотря на то, что задер­жалась, она отправилась сначала к себе на кварти­ру, чтобы просмотреть почту. Но никаких весто­чек от сестры не нашла. Решив не падать духом, она ходила по квартире, размышляя, перекусить ли ей здесь или ехать в свой новый дом.

Миссис Моррис, конечно, обидится, если спе­циально что-то приготовила для нее, подумала Эйлин. Это и то обстоятельство, что они с Гидео­ном Лэнгфордом заключили пакт о единении, по­ложили конец сомнениям.

Зазвонил телефон, она поспешно сняла трубку.

— Ты собираешься сегодня возвращаться до­мой? — сердито спросил Гидеон.

Что он себе позволяет?

— Как я могу не возвратиться? — проворковала она и повесила трубку.

Подлец! Она решила назло ему задержаться еще на час. Но мысль о миссис Моррис смягчила ее.

По дороге к дому, который теперь делила с Ги­деоном, Эйлин подумала, что он, наверное, рано вернулся. Странно! Почему-то ей казалось, что раньше он уходил с работы одним из последних.

Радостная улыбка тронула ее губы. Ничего уди­вительного — он не мог дождаться момента, чтобы поскорее примчаться домой к своей женушке. Ка­кая жалость — а ее-то там и не оказалось!

Эйлин подъехала к «Оуквейлу» и, не зная, должна ли припарковать машину на какое-то спе­циальное место, взяла папку, букет, сумочку и ва­зу, оставив машину у входа.

Не успела она позвонить, как дверь распахну­лась. На пороге стоял Гидеон, высокий, стройный и, кажется, немного сердитый. Ее сердце забилось сильнее.

— Рад тебя видеть. Я волновался. — Гидеон взял у нее папку и отступил, пропуская в дом. — Что это за цветы? — насторожился он, увидев букет.

— Подарок, — ответила Эйлин и хотела ядовито добавить «от поклонника», но увидела миссис Моррис. — Меня поздравили на работе... — Она за­молкла, так как Гидеон без долгих разговоров взял у нее цветы и вазу и передал экономке.

— У меня для тебя тоже подарок, — торжествен­но объявил он. — Килограммов так на пять или шесть, я думаю. — (Эйлин непонимающе смотрела на него.) — Он ждет тебя... наверху, в детской.

Бросив сумочку на пол, она помчалась вверх по лестнице и распахнула дверь детской.

Степенная женщина с добрым лицом держала на руках младенца.

— Виолетта! — срывающимся голосом вскрик­нула Эйлин и схватила ребенка.

Как долго она прижимала к себе девочку, что-то бормоча и лаская, она не знала. Неожиданно почувствовав, что Гидеон стоит рядом, Эйлин по­смотрела на него и сказала, глотая слезы:

— Спасибо, Гидеон! Спасибо тебе!

Помолчав, он спокойно ответил:

— Для тебя, дорогая, все что угодно.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Множество вопросов вертелось у нее на языке, но благоразумие взяло верх. Потом, за ужи­ном, когда они останутся одни, у нее будет возможность спросить, каким чудом ему удалось вы­рвать Виолетту у той алчной женщины.

«Для тебя, дорогая, все что угодно», — сказал Гидеон. Эйлин знала, что он произнес такое толь­ко потому, что рядом находился чужой человек, а они должны демонстрировать любовь. Однако она ничего не имела бы против, если бы он сказал это искренне, от всей души.

Эйлин в который раз посмотрела на племянницу и убедилась, что Марджори Дейл, няня, прекрасно со всем справляется. Хотя у миссис Дейл собствен­ный дом неподалеку, она готова провести эту ночь в «Оуквейле», в комнате, смежной с детской.

Эйлин собиралась сама спать там, чтобы быть рядом, если девочка проснется ночью, но не стала возражать. Гидеон должен многое ей рассказать.

Она все еще целовала и ласкала малышку, ког­да Гидеон сказал:

— Миссис Моррис приготовила для тебя ужин.