132154.fb2
- Ну же, мэм, он уже исчез. - Брент обнял ее и поднял с колен.
- Дел, - прошептала она. - Пожалуйста...
Мой муж...
К ним подлетел сломя голову мужчина:
- Что за чертовщина?!
- Твоя жена, Сэкстон, - спокойно проговорил Брент. - С ней, слава Богу, все в порядке.
Чонси вырвалась из его объятий и прильнула к мужу.
Брент смотрел, как Делани успокаивал жену, и ощутил что-то вроде ревности.
- Что произошло? - спросил его Делани Сэкстон.
- Похоже, кто-то пытался бросить Чонси за борт. - Брент понизил голос:
- Возможно, попытка изнасилования. - Брент увидел, как на лице Сэкстона появилось выражение дикой ярости. Он слышал, как тот тихо уговаривал жену.
- Хаммонд, ты видел его лицо?
Прежде чем ответить, Брент раскурил манильскую сигару, попыхивая дымом. Происшествие потрясло его, и он недоумевал что, собственно, происходило.
- Он был одет очень просто, на лоб была натянута вязаная шапка. Услышав мое приближение, он убежал в направлении кормового трапа.
Он услышал вздох миссис Сэкстон.
- Я его не видела. Дел. Он был сзади меня, и я не узнала его голоса.
- Что он сказал, любовь моя? Не помнишь?
- Что-то вроде "мне очень жаль".
- Кающийся преступник, - пробормотал Брент.
Какого дьявола кому-то понадобилось убивать жену Дела Сэкстона? Бессмысленно, совершенно бессмысленно.
Если только, конечно, этот тип не сумасшедший...
- Хаммонд, не попросишь капитана О'Мэлли прийти в нашу каюту?
Брент кивнул, глядя, как Сэкстон поднял жену на руки и зашагал с нею прочь. Он задумчиво следил за парой, а потом швырнул сигару в темную штилевую воду. Она могла бы погибнуть, не окажись он на палубе. Если бы он не оскорбил Байрони, этот тип убил бы Чонси Сэкстон. Брент почувствовал боль при воспоминании о том, какие слова бросил в лицо Байрони.
Но это была правда, твердил он себе, распрямляясь во весь рост.
А что, если нет? Что, если она такая, какой выглядит - невинная, добрая и чистая?
Проклятие! Мир словно перевернулся. Он не хотел ее оскорблять, она для него ничего не значит. Все связанное с нею его совершенно не касается.
Он двинулся на поиски капитана, понимая, что вероятность выследить человека, который пытался убить Чонси Сэкстон, близка к нулю.
Брент помогал расследованию. Но не смог опознать ни одного из опрошенных мужчин. И неудивительно, решил он много позже, когда наконец улегся в постель. Почему кто-то хотел убить Чонси Сэкстон?
Почему Байрони вышла замуж за Айру Батлера?
Прочь из моих мыслей, ты, жалкая маленькая...
Он наконец уснул, а во сне увидел мужчину, пытавшегося сбросить Байрони в реку. Он пытался ее спасти, она выкрикивала его имя, но он не успел. И увидел, как ее синяя накидка обвилась вокруг нее и увлекла в черную пучину.
Брент проснулся весь в поту. Дьявол бы ее побрал!
Его тело трепетало от желания. Он внезапно вспомнил ее горькие слова: Мне пришлось выйти за него.
Но чего же она ожидала? В результате любви обычно появляется ребенок. Хорошо хоть Айра женился на ней. Он снова мысленно обругал ее и повернулся на живот, так как глубоко внутри все еще чувствовал боль, Рано утром Брент увидел, как Чонси и Делани Сэкстон покидали "Пурпурную королеву". Он не осуждал Делани, но на его месте остался бы на пароходе, чтобы посмотреть, повторит тот человек свою попытку или нет.
И защитил бы то, что ему принадлежало.
Он увидел Байрони, шедшую по палубе с мужем и его сводной сестрой. Байрони выглядела бледной.
Бренту захотелось расквасить красивое лицо Айры.
Он отвернулся, не желая показывать ее мужу, что они знакомы.
Глава 6
Брент успел сделать всего пару шагов, когда за его спиной послышался голос Айры:
- Мистер Хаммонд! Не хотите ли выпить с нами кофе?
- Да, Хаммонд, в самом деле, - поддержал его Эзра Лейси.
Брент взглянул на Байрони, но она смотрела на свои лежавшие на коленях руки.
- Благодарю вас, с удовольствием.
- С моей сестрой Ирен вы знакомы. А это моя жена, Байрони. Леди, это Брент Хаммонд, сравнительно новое пополнение делового мира Сан-Франциско.
- Мистер Хаммонд, - приветствовала его Ирен.
- Мисс Батлер, миссис Батлер, - поклонился Брент.
- Досадная история, - покачав головой, заметил Эзра Лейси, передавая Бренту чашку кофе. - Айра уже подумывает, не сойти ли с дамами с парохода после того, что случилось ночью.
- Как я понимаю, мистер Хаммонд, вы спасли жену Сэкстона?