132434.fb2
- Не люблю сидеть на одном месте. Я бродяга, сам знаешь.
- Чепуха.
Джейк слабо улыбнулся:
- Ну допустим, допустим, я полон этого, полон дерьма. Ты же не хочешь, чтобы какой-нибудь старый хрен вроде меня руководил ранчо Бэннер?
- Черта с два не хочу. Ты лучше всех мужчин держишься в седле, кроме меня, конечно. - Росс хвастливо улыбнулся и снова стал серьезным. - Неужели мне не удастся изменить твое решение?
Джейк покачал головой.
- По крайней мере подумай, пока здесь. Джейк поднял шляпу и направился к двери. Он уже открыл ее, когда Росс остановил его:
- Даже если в ответ ты снова скажешь "нет", Лидия не согласится принять отказ. А ты знаешь, если она что-то решит, с этим уже ничего не поделаешь.
Лидия нашла его на берегу реки, где Джейк удил рыбу. Ни слова не говоря, она села рядом с ним на траву.
- Ловится? - Ничего не ловилось, но Джейку это было безразлично.
- Ты здесь случайно? - Он зажал тонкую сигару зубами. Они находились в полумиле от дома.
Лидия улыбнулась ему и стала похожа на двадцатилетнюю женщину, впервые пленившую его юное сердце.
- Ма сказала мне, где ты.
- И откуда только она знает? Ма всегда меня найдет, даже если я не хочу, чтобы меня нашли. Странное дело. Однажды она отловила меня в бухте, когда я баловался с Присциллой Уоткинс. Думал, голову свернет. Мне было шестнадцать лет. - Джейк выпустил колечко голубого дыма. - А сейчас мне тридцать шесть, но Ма все еще вмешивается в мои дела.
- Она любит тебя.
- Я знаю. - Джейк погрустнел. - В том-то и дело. Я ходил сегодня к ней. Мы там все вместе пообедали. Ма, Анабет с мужем, Мэринелл и Мика. Но скольких уже нет среди нас. Папы, детей - Атланты и Сэмюэля. Люка нет. - Он задумчиво уставился на воду. - Мне по-прежнему не хватает его, Лидия.
Она накрыла своей рукой его руку.
- И так будет всегда, Бубба.
Джейк покачал головой и тихо засмеялся:
- Так давно это было. Но иногда я мысленно слышу смех Люка и ловлю себя на том, что оглядываюсь, пытаясь его найти. Понимаешь?
- Я тоже скучаю по старому Мозесу.
Негр присоединился к ним, когда караван фургонов распался. Его бывшего хозяина Уинстона Хилла убили, и ему некуда было идти.
Мозес, друг Лидии, защищал ее в течение первых трудных недель брака с Россом. Они осели на своей земле; Росс строил первый загон для лошадей, она нянчилась с Ли, и помощь Мозеса была просто неоценима. Лидия до сих пор считала его своим лучшим другом.
- В день его похорон я вспомнила, как он внес тело Люка в круг повозок, в самый центр. Помню, с каким достоинством плакал, когда убили Уинстона. Он умел сострадать, как никто.
- То лето очень изменило нас всех. Правда? Уж меня и Росса точно.
Лидия взглянула на профиль Джейка. Взрослое лицо его не было знакомо ей по-настоящему, и она не переставала этому удивляться. Глядя на Джейка, Лидия всегда ожидала увидеть светловолосого мальчика с большими круглыми глазами, который нашел ее в лесу.
- Или тебя, Джейк. Думаю, после того ты изменился больше всех.
Ему пришлось согласиться. Его наивность, неопытность исчезли в то лето. Большая часть всех жизненных невзгод, казалось, пришлась на те месяцы в обозе, другому их хватило бы на всю жизнь. Бубба Лэнгстон быстро повзрослел, а если человек слишком быстро взрослеет, это не может не оставить следа.
Лидия потянула колени к подбородку.
- Я говорила с Россом.
- И он передал мой ответ.
- Я собираюсь переубедить тебя.
- Не рассчитывай на это, Лидия.
- Нет, рассчитываю. Надеюсь на твою дружбу.
- Да, я твой друг, но...
- Ты нам сейчас нужен. Помоги нам вывести Бэннер из этого состояния.
- Я не подхожу для такого дела.
- Именно ты и подходишь. У тебя есть опыт, необходимый на ранчо.
- Я не о работе. Дело.., дело в Бэннер. Лидия рассмеялась:
- Я понимаю, с ней трудно. Она своенравная, порывистая, непостоянная. Уже взрослая женщина. Но мы с Россом не можем отпустить ее одну, боимся, что дочь совершит ошибки, о которых всю жизнь будет жалеть.
- Я не полицейский, - резко бросил Джейк.
- А я и не говорю, что ты должен им быть. Будь таким, как всегда, другом, союзником. Тебе мы доверяем.
Черт побери! Хоть бы они перестали повторять это! Джейк чувствовал себя ужасно, ибо эти слова напоминали о его предательстве.
- Вы найдете кого-то другого, способного и, возможно, более достойного доверия. И Бэннер быстро освоит работу на ранчо.
- Ты не понимаешь, Джейк. Росс не даст ей ранчо, если ты не останешься и не займешься им. Джейк резко повернулся:
- Но это же нечестно. За мое решение он наказывает Бэннер.
- Но его уже не сдвинуть. Он сказал мне после вашего разговора, что не разрешит ей переехать туда, если ты не останешься.
- Проклятие! - Джейк вскочил и начал ходить взад-вперед. Его сигара погасла, он бросил ее в медленно текущие воды реки. Потом выдернул удилище и отшвырнул. - Но это шантаж, - заявил Джейк. - И Бэннер это не понравится. Росс должен понять, как ранчо важно для нее, особенно сейчас.
- Он понимает, но он упрям как мул. Ни слезы, ни скандалы не изменят его решения.